Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "den sulla spielen wollen"

sullaturire (Verb)
sullaturire, sullaturio, -, -
den Sulla spielen wollen
kein Form
olympionices ()
Sieger in den Olympischen Spielen
kein Form
colludere (Verb)
colludo, colludere, collusi, collusus V INTRANS
spielen
spielen
tanzen
kein Form
conludere, ludere, saltare
sulla (Substantiv)
kein Form
lusitare (Verb)
lusito, lusitare, lusitavi, lusitatus V INTRANS uncommon
spielen
kein Form
psallere (Verb)
psallo, psallere, psalli, - V lesser
die Zither spielen
kein Form
citharizare (Verb)
citharizo, citharizare, citharizavi, citharizatus V INTRANS veryrare
die Leier spielen
kein Form
lusio (Substantiv)
lusio, lusionis N F uncommon
das Spielen
kein Form
ludere (Verb)
ludere, ludo, lusi, lusus
spielen
scherzen
Spaß haben
kein Form
colludere, iocari
canere (Verb)
canere, cano, cecini, -
besingen
singen
ein Instrument spielen
kein Form
cantare, canto
vult (Verb)
wollen
kein Form
vult
vultis (Verb)
velle
wollen
kein Form
velle
cenaturire (Verb)
cenaturio, cenaturire, -, - V INTRANS veryrare
essen wollen
kein Form
caenaturire, coenaturire
affecto (Adjektiv)
affectus, affecta, affectum ADJ
ergreifen wollen
kein Form
cacaturire (Verb)
cacaturio, cacaturire, cacaturivi, cacaturitus V INTRANS uncommon
kacken wollen
kein Form
nolle (Verb)
nolle, nolo, nolui, -
nicht wollen
kein Form
mavis (Verb)
malle, malo, malui, -
lieber wollen
vorziehen
kein Form
malle, antefero, antehabeo, anteponere, praeferre
prescipturio ()
jemanden ächten wollen
kein Form
morturio ()
gern sterben wollen
kein Form
malle (Verb)
malle, malo, malui, -
lieber wollen
vorziehen
kein Form
mavis, antefero, antehabeo, anteponere, praeferre
velle (Verb)
velle, volo, volui, -
wollen
verlangen
wünschen
vorziehen
kein Form
desiderare, malle, mavis, optare, petere
cupere (Verb)
cupere, cupio, cupivi, cupitus
wünschen
begehren
(haben) wollen
kein Form
adpetere, optare, desiderare, concupere, gestire
appetere (Verb)
appetere, appeto, appetivi, appetitus
verlangen
haben wollen
begehren
kein Form
adpetere, avere, concupere, postulare, poscere
parturire (Verb)
parturire, parturio, parturivi, -
in Wehen liegen
gebären (wollen)
kein Form
petiturire (Verb)
petiturio, petiturire, -, - V INTRANS uncommon
sich um ein Amt bewerben wollen
kein Form
esurire (Verb)
esurire, esurio, esurivi, esuritus
essen wollen
hungrig sein
Hunger haben
hungern
kein Form
frumentarius (Adjektiv)
frumentarius, frumentaria, frumentarium ADJ lesser
den Proviant betreffend
das Getreide betreffend
den Proviant betreffend
kein Form
frumentarius
obdormire (Verb)
obdormire, obdormio, obdormivi, obdormitus
in den Schlaf fallen
kein Form
addormiscere, condormiscere, obdormiscere
massicusa ()
Gegend um den Massicus
kein Form
inalpinus ()
in den Alpen wohnend
kein Form
spelaeum (Substantiv)
spelaeum, spelaei N N uncommon
Höhle
den
kein Form
antrum, specus, cavatio, caverna, cavum
bebauen ()
den Acker bestellen
kein Form
substruere (Verb)
substruo, substruere, substruxi, substructus V lesser
den Unterbau herstellen
kein Form
aurigare (Verb)
aurigo, aurigare, aurigavi, aurigatus V INTRANS lesser
den Wagen lenken
kein Form
aurigari
oscitare (Verb)
oscito, oscitare, -, - V lesser
den Mund aufsperren
kein Form
fatiscere, fatisci
praevalesco ()
den Vorrang erhalten
kein Form
peremnis ()
den Flußübergang betreffend
kein Form
elocutorius ()
den Stil betreffend
kein Form
probativus ()
den Beweis betreffend
kein Form
vicensimarius ()
den zwanzigsten Teil betragend
kein Form
georgicus (Adjektiv)
georgicus, georgica, georgicum ADJ uncommon
den Landbau betreffend
kein Form
stamineus (Adjektiv)
stamineus, staminea, stamineum ADJ lesser
voller Fäden
kein Form
recharmido ()
den Charmides wieder ausziehen
kein Form
nictare (Verb)
nicto, nictare, nictavi, nictatus V lesser
mit den Augen zwinkern
kein Form
semitalis (Adjektiv)
semitalis, semitalis, semitale ADJ uncommon
an den Fußsteigen verehrt
kein Form
semitarius
proavitus (Adjektiv)
proavitus, proavita, proavitum ADJ lesser
v. den Vorfahren ererbt
kein Form
officere (Verb)
officere, officio, offeci, offectus
hindern
(den Weg) versperren
kein Form
arcere, refrenare, prohibere, obstare, inpedire
obarmare (Verb)
obarmo, obarmare, obarmavi, obarmatus V lesser
gegen den Feind bewaffnen
kein Form
interlinere (Verb)
interlino, interlinere, interlevi, interlitus V TRANS lesser
in den Zwischenräumen bestreichen
kein Form
frendere (Verb)
frendo, frendere, frendui, fresus V lesser
mit den Zähnen knirschen
kein Form
frendere

Lateinische Textstellen zu "den sulla spielen wollen"

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum