Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  849

Iamque paulum a fuga aberant, cum sulla profligatis iis, quos aduersum ierat, rediens ab latere mauris incurrit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von freya.9921 am 01.08.2013
Sie waren gerade dabei zu fliehen, als Sulla, nachdem er die Kräfte, gegen die er gekämpft hatte, besiegt hatte, zurückkehrte und die Mauren von der Flanke her angriff.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
aberant
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
aduersum
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
Iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
incurrit
incurrere: auf jemanden stoßen
Iamque
ire: laufen, gehen, schreiten
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
latere
later: Backstein, Ziegel
latere: verborgen sein
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
mauris
maurus: EN: Moor
paulum
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
profligatis
profligare: niederschlagen
profligatus: ruchlos, depraved
Iamque
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rediens
redire: zurückkehren, zurückgehen
sulla
sulla: EN: Sulla (Roman cognomen)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum