Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  850

At iugurtha, dum sustentare suos et prope iam adeptam victoriam retinere cupit, circumventus ab equitibus, dextra sinistraque omnibus occisis solus inter tela hostium vitabundus erumpit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von josef941 am 14.07.2014
Inzwischen versuchte Jugurtha, seine Truppen zu sammeln und den fast sicheren Sieg festzuhalten, fand sich aber von feindlicher Kavallerie umzingelt. Mit seinen Männern auf beiden Seiten getötet, schaffte er es, durch die Waffen der Feinde hindurchzuschlüpfen und allein zu entkommen.

von robin.927 am 27.04.2020
Aber Iugurtha, während er seine Männer unterstützen und den fast errungenen Sieg festhalten will, von Reitern umzingelt, nachdem rechts und links alle getötet worden waren, durchbricht allein zwischen den Waffen der Feinde, geschickt ausweichend.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adeptam
adipisci: erreichen, erlangen
At
at: aber, dagegen, andererseits
circumventus
circumvenire: umgeben, umzingeln
cupit
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
dextra
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand
dextrum: EN: right hand
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
equitibus
eques: Reiter, Ritter
erumpit
erumpere: hervorbrechen
et
et: und, auch, und auch
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iugurtha
iugurtha: Alleinherrscher Numidiens
occisis
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
retinere
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
sinistraque
que: und
sinister: links, der linke, unheilvoll, ungünstig
sinistra: linke Hand, linke Seite
solus
solus: einsam, allein, einzig, nur
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sustentare
sustentare: emporhalten
tela
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
victoriam
victoria: Sieg
vitabundus
vitabundus: immer ausweichend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum