Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Galba)  ›  080

Cum per omne iter dextra sinistraque oppidatim victimae caederentur, taurus securis ictu consternatus rupto vinculo essedum eius invasit elatisque pedibus totum cruore perfudit; ac descendentem speculator impulsu turbae lancea prope vulneravit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von simon833 am 07.05.2014
Während der gesamten Reise wurden an beiden Straßenseiten in jeder Stadt Opfertiere geschlachtet. Ein Stier, erschrocken von einem Axthieb, riss sich von seinen Ketten los und stürmte auf seine Kutsche zu. Er bäumte sich auf und bespritzte alles mit Blut. Als er gerade ausstieg, verfehlte ihn ein Wachposten, der von der Menge gedrängt wurde, fast mit seinem Speer.

von joris.904 am 08.08.2014
Als auf der ganzen Reise rechts und links, von Stadt zu Stadt, Opfer geschlachtet wurden, wurde ein Stier, erschrocken vom Schlag einer Axt, nach dem Zerreißen seiner Kette in seinen Wagen geschleudert und bedeckte mit erhobenen Hufen alles mit Blut; und als er abstieg, verletzte ihn ein Wärter durch den Druck der Menge mit einer Lanze beinahe.

Analyse der Wortformen

cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition) (27)
per
per: durch, hindurch, aus (81)
omne
omne: alles (81)
omnis: alles, ganz, jeder (3)
iter
iter: Reise, Weg, Marsch (81)
ire: laufen, gehen, schreiten (1)
dextra
dexter: rechts, glückbringend (81)
dextra: rechte Hand (3)
dextrum: EN: right hand (3)
sinistraque
que: und (81)
sinister: links, der linke, unheilvoll, ungünstig (81)
sinistra: linke Hand, linke Seite (3)
oppidatim
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt (81)
tim: (1)
victimae
victima: Opfertier, Opfer (81)
caederentur
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen (81)
taurus
taurus: Stier, Bulle (81)
securis
securis: Beil, Axt (81)
securus: sorglos, sicher, safe, untroubled, free from care (1)
ictu
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag (81)
icere: treffen (1)
consternatus
consternare: scheu machen, ängstigen (81)
consternatus: EN: dismayed, confused, confounded, in consternation (3)
rupto
rumpere: brechen, zerbrechen, zersprengen, durchbrechen (81)
vinculo
vinculum: Band, Fessel (81)
essedum
essedum: Streitwagen, Reisewagen (81)
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (81)
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (3)
invasit
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen (81)
elatisque
que: und (81)
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben (9)
elatus: hervorgehoben, hochgehoben, erhaben, reaching high level (9)
elata: EN: spray (1)
pedibus
pes: Fuß, Schritt (81)
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig (81)
cruore
cruor: Blut, geronnenes Blut, vergossenes Blut (81)
perfudit
perfundere: übergießen, überschütten (81)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem (81)
descendentem
descendere: herabsteigen (81)
descendens: EN: descendant (3)
speculator
speculator: Späher, scout (81)
speculari: spähen, observe (1)
impulsu
impulsus: äußerer Anstoß, äußerer Anstoß, impact (81)
impellere: antreiben, anstoßen, vorantreiben, veranlassen (1)
turbae
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge (81)
lancea
lancea: Lanze (81)
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern (81)
vulneravit
vulnerare: verwunden, verletzen (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum