Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  396

Ita illi, quibus damasippi mors laetitiae fuerat, paulo post ipsi trahebantur neque prius finis iugulandi fuit, quam sulla omnis suos divitiis explevit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenard905 am 06.01.2022
So wurden jene, denen der Tod des Damasippus eine Freude gewesen war, kurz darauf selbst verschleppt, und es gab kein Ende des Abschlachtens, bevor Sulla alle seine Leute mit Reichtümern erfüllte.

von joline.823 am 11.03.2024
Und so wurden just jene, die sich über Damasippus' Tod gefreut hatten, kurz darauf selbst zum Sterben geschleift, und die Tötungen hörten erst auf, als Sulla alle seine Anhänger mit Reichtümern versorgt hatte.

Analyse der Wortformen

divitiis
divitia: Reichtum
explevit
explere: ausfüllen, erfüllen
finis
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iugulandi
jugulans: EN: walnut tree
jugulare: abstechen, erstechen
laetitiae
laetitia: Fröhlichkeit, Freude, laute Freude, Fröhlickkeit
mors
mors: Tod
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sulla
sulla: EN: Sulla (Roman cognomen)
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
trahebantur
trahere: ziehen, schleppen, schleifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum