Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  910

Qua re optimum factu videri per media eius castra palam transire; sese vel praemissis vel ibidem relictis mauris solum cum sulla iturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von charlie.903 am 05.02.2022
Daher schien es der beste Weg zu sein, mitten durch sein Lager zu marschieren; er würde allein mit Sulla gehen, entweder indem er die Mauren vorausschickte oder sie dort zurückließ.

von helene.i am 03.02.2018
Aus diesem Grund schien es am besten, offen durch die Mitte seines Lagers zu gehen; er selbst würde allein mit Sulla weitergehen, nachdem die Mauren entweder vorausgeschickt oder an Ort und Stelle zurückgelassen worden waren.

Analyse der Wortformen

Qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
optimum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
factu
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
videri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
per
per: durch, hindurch, aus
media
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
palam
pala: Spaten, Schaufel
palam: öffentlich, publicly
transire
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
praemissis
praemittere: vorausschicken
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ibidem
ibidem: an derselben Stelle, ebenda, am selben Or, daselbst
relictis
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
mauris
maurus: EN: Moor
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
sulla
sulla: EN: Sulla (Roman cognomen)
iturum
ire: laufen, gehen, schreiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum