Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  910

Qua re optimum factu videri per media eius castra palam transire; sese vel praemissis vel ibidem relictis mauris solum cum sulla iturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von charlie.903 am 05.02.2022
Daher schien es der beste Weg zu sein, mitten durch sein Lager zu marschieren; er würde allein mit Sulla gehen, entweder indem er die Mauren vorausschickte oder sie dort zurückließ.

von helene.i am 03.02.2018
Aus diesem Grund schien es am besten, offen durch die Mitte seines Lagers zu gehen; er selbst würde allein mit Sulla weitergehen, nachdem die Mauren entweder vorausgeschickt oder an Ort und Stelle zurückgelassen worden waren.

Analyse der Wortformen

castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
factu
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ibidem
ibidem: an derselben Stelle, ebenda, am selben Or, daselbst
iturum
ire: laufen, gehen, schreiten
mauris
maurus: EN: Moor
media
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
optimum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
palam
pala: Spaten, Schaufel
palam: öffentlich, publicly
per
per: durch, hindurch, aus
praemissis
praemittere: vorausschicken
Qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
relictis
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
sulla
sulla: EN: Sulla (Roman cognomen)
transire
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
videri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum