Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  446

Vnus adhuc fuit post romam conditam, di immortales faxint, ne sit alter, cui res publica totam se traderet temporibus et malis coacta domesticis, l· sulla.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nelly.915 am 20.04.2014
Es hat nur einen Mann gegeben, seit Rom gegründet wurde (mögen die unsterblichen Götter gewähren, dass es keinen zweiten gebe), dem die Republik sich vollständig ergab, gezwungen durch Umstände und innere Übel - Lucius Sulla.

von yasmine.979 am 21.04.2016
Seit der Gründung Roms hat es nur einen Mann gegeben - und mögen die unsterblichen Götter dafür sorgen, dass es nie einen zweiten gebe - dem der Staat sich vollständig ergab, gezwungen durch Krisen und innere Wirren: Sulla.

Analyse der Wortformen

adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
alter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
coacta
coactare: EN: compel
coactum: erzwungen
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
conditam
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
condire: würzen
conditus: gewürzt, spiced up, flavored, savory, kept in store
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
di
di: Gott
DI: 501, fünfhunderteins
domesticis
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
et
et: und, auch, und auch
faxint
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
immortales
immortalis: unsterblich, god, not subject to death
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
malis
mala: Kinnbacken, Wange
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romam
roma: Rom
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sulla
sulla: EN: Sulla (Roman cognomen)
temporibus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
traderet
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
Vnus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum