Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  916

Igitur sulla respondit se pauca coram aspare locuturum, cetera occulte nullo aut quam paucissimis praesentibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von laura9867 am 27.11.2015
Sulla antworttee, dass er einige Angelegenheiten direkt mit Aspar besprechen würde, während die übrigen Themen vertraulich und mit möglichst wenigen oder gar keinen Zeugen behandelt würden.

von robert.g am 27.06.2022
Sulla antwortete, dass er einige Dinge in Anwesenheit von Aspar besprechen werde, das Übrige jedoch heimlich, wobei niemand oder nur äußerst wenige anwesend sein sollten.

Analyse der Wortformen

Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
sulla
sulla: EN: Sulla (Roman cognomen)
respondit
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
pauca
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
coram
cora: EN: pupil of the eye
coram: angesichts, angesichts, face-to-face, before
aspare
as: das, das, copper coin
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
locuturum
loqui: reden, sprechen, sagen
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
occulte
occulere: verbergen, verheimlichen
occulte: EN: secretly
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
paucissimis
paucus: wenig
praesentibus
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum