Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „tuisto mythischer stammvater der germanen laut tacitus“

tuisto (Substantiv)
Tuistonis, m.
Tuisto (mythischer Stammvater der Germanen laut Tacitus)
kein Form
tacitus (Adjektiv)
tacitus, tacita, tacitum; taciti, tacitae, taciti || Taciti, m.
still
ruhig
schweigend
verschwiegen
geheim
heimlich
stillschweigend
Tacitus (römischer Historiker)
kein Form
baritus (Substantiv)
baritus, m.
Kriegsgeschrei (der Germanen)
Schlachtruf
Schlachtgesang
Trompeten (eines Elefanten)
kein Form
barditus, barritus
cinnamolgos (Substantiv)
cinnamolgi, m.
Zimtvogel (mythischer Vogel
der Nester aus Zimt bauen soll)
kein Form
circanea, cypselus, lagois, merops, praepes
oenotrus (Substantiv)
Oenotri, m.
Oenotrus (mythischer König der Sabiner und/oder Arkadier)
kein Form
tatius
inachus (Substantiv)
Inachi, m.
Inachus (mythischer König von Argos
Vater der Io)
kein Form
reclamitare (Verb)
reclamitare, reclamito, reclamitavi, reclamitatus
laut widersprechen
Einspruch erheben
sich laut beklagen
protestieren
kein Form
inclamare (Verb)
inclamare, inclamo, inclamavi, inclamatus
laut anschreien
anrufen
gegen jmdn. laut werden
protestieren
kein Form
conpellare
conclamare (Verb)
conclamare, conclamo, conclamavi, conclamatus
laut aufschreien
zusammenrufen
laut verkünden
für tot erklären
aufgeben
kein Form
conclamitare (Verb)
conclamitare, conclamito, conclamitavi, conclamitatus
laut rufen
zusammenrufen
laut ausrufen
ein lautes Geschrei erheben
kein Form
teutonicus ()
teutonicus, teutonica, teutonicum; teutonici, teutonicae, teutonici || teutonici, m.
teutonisch
germanisch
die Teutonen
die Germanen
kein Form
proauctor (Substantiv)
proauctoris, m.
Urgroßvater
Vorfahr
Stammvater
Urheber
kein Form
progenitor
progenitor (Substantiv)
progenitoris, m.
Stammvater
Vorfahre
Urheber
Gründer
kein Form
proauctor
debucinare (Verb)
debucinare, debucino, debucinavi, debucinatus
laut verkünden
mit der Trompete verkünden
heraustrompeten
kein Form
debuccinare, dibucinare
phoenix (Substantiv)
phoenicis, m.
Phönix
mythischer arabischer Vogel
kein Form
phoenix
pater (Substantiv)
patris, m.
Vater
Stammvater
Vorfahr
Senator
kein Form
abbas, genitor
patriarcha (Substantiv)
patriarchae, m.
Patriarch
Erzvater
Stammvater
kein Form
patriarches
patriarches (Substantiv)
patriarchae, m.
Patriarch
Stammvater
Ahnherr
kein Form
patriarcha
postremus (Adjektiv)
postremus, postrema, postremum; postremi, postremae, postremi
der letzte
der hinterste
der äußerste
der geringste
der niedrigste
kein Form
ciris (Substantiv)
ciris, f.
Ciris (mythischer Vogel
in den Scylla
die Tochter des Nisus
verwandelt wurde)
kein Form
mercurius (Substantiv)
Mercurii, m.
Merkur (römischer Gott des Handels
der Beredsamkeit
der Nachrichten
der Kommunikation
der Reisenden
der Grenzen
des Glücks
der Gaunerei und der Diebe)
Merkur (Planet)
kein Form
infimus (Adjektiv)
infimus, infima, infimum; infimi, infimae, infimi
der unterste
der niedrigste
der geringste
der tiefste
kein Form
infumus
linus (Substantiv)
Lini, m.
Linus (mythischer Musiker
Sohn des Apollo oder des Öagrus und einer Muse)
kein Form
emugio ()
emugire, emugio, -, -
herausbrüllen
herausschreien
laut herausrufen
kein Form
ptongus (Substantiv)
ptongi, m.
Laut
Ton
Stimme
Aussprache
kein Form
phthongus, vapor
conclamans (Adjektiv)
conclamans, conclamans, conclamans; conclamantis, conclamantis, conclamantis
laut schreiend
zusammenschreiend
lärmend
kein Form
crepax, sonabilis, sonorus
bovere (Verb)
bovere, bovo, -, -
brüllen
schreien
laut rufen
kein Form
boare, boere, bovare, increpare, adaestuare
clare (Adverb)
clare, clarius, clarissime
klar
deutlich
hell
laut
vernehmlich
kein Form
be (Interjektion)
mäh
blök (Laut von Schafen)
kein Form
occlamitare (Verb)
occlamitare, occlamito, occlamitavi, occlamitatus
laut schreien
ausrufen
lärmen
kein Form
boare, boere, bovare, bovere
decursio (Substantiv)
decursionis, f.
das Herablaufen
der Sturmangriff
die Übung
der Überfall
der Lauf
die Bahn
der Abstieg
kein Form
perfremare (Verb)
perfremere, perfremo, perfremui, -
laut brüllen
toben
widerhallen
brausen
kein Form
confremere (Verb)
confremere, confremo, confremui, -
zusammenrauschen
erschallen
laut murmeln
toben
kein Form
circumcaedere, circumcidere, percrepare, reboare, recinere
bovare (Verb)
bovare, bovo, bovavi, bovatus
brüllen
schreien
laut rufen
johlen
kein Form
boare, boere, bovere, increpare, adaestuare
resonus (Adjektiv)
resonus, resona, resonum; resoni, resonae, resoni
widerhallend
tönend
hallend
resonierend
klangvoll
laut
kein Form
resonabilis
irrugire (Verb)
irrugire, irrugio, irrugivi, irrugitus
brüllen
schreien
laut rufen
johlen
kein Form
sonus (Substantiv)
soni, m.
Klang
Laut
Ton
Geräusch
Stimme
kein Form
argilla, argillae, concrepatio, fragor
concrepatiare (Verb)
concrepatiare, concrepatio, concrepatiavi, concrepatiatus
rasseln
knattern
laut tönen
widerhallen
kein Form
sonabilis (Adjektiv)
sonabilis, sonabilis, sonabile; sonabilis, sonabilis, sonabilis
tönend
klingend
schallend
laut
geräuschvoll
kein Form
sonorus, altisonus, conclamans, crepax, euphonus
boere (Verb)
boare, boo, boavi, boatus
laut schreien
brüllen
johlen
widerhallen
kein Form
boare, bovare, bovere, increpare, adaestuare
complorare (Verb)
complorare, comploro, comploravi, comploratus
laut beklagen
beweinen
bejammern
betrauern
kein Form
infremere (Verb)
infremere, infremo, infremui, -
brummen
brausen
knurren
toben
laut murmeln
kein Form
increpare, rugire, adaestuare, boare, boere
exclamare (Verb)
exclamare, exclamo, exclamavi, exclamatus
ausrufen
laut schreien
verkünden
erklären
kein Form
praedicare, ululatus, vociferari
exululare (Verb)
exululare, exululo, exululavi, exululatus
aufheulen
heulen
schreien
laut klagen
jammern
kein Form
congemere (Verb)
congemere, congemo, congemui, congemitus
zusammenstöhnen
laut seufzen
jammern
klagen
kein Form
resonare (Verb)
resonare, resono, resonavi, resonatus
widerhallen
erklingen
resonieren
laut tönen
schallen
kein Form
crepitare, tintinare, tinnire
ejulare (Verb)
ejulare, ejulo, ejulavi, ejulatus
laut heulen
jammern
schreien
klagen
wehklagen
kein Form
conqueri, hejulari
percrepare (Verb)
percrepare, percrepo, percrepui, -
laut erschallen
widerhallen
sich herumsprechen
bekannt werden
kein Form
confremere, reboare
novissimus (Adjektiv)
novissimus, novissima, novissimum; novissimi, novissimae, novissimi
der neueste
der letzte
der jüngste
kein Form
extremus, ultima, ultimus
ultumus (Adjektiv)
ultimus, ultima, ultimum; ultimi, ultimae, ultimi
der äußerste
der entfernteste
der letzte
endgültig
kein Form

Lateinische Textstellen zu „tuisto mythischer stammvater der germanen laut tacitus“

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum