Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI)  ›  258

Qua se cumque furens medio tulit agmine uirgo, hac arruns subit et tacitus uestigia lustrat; qua uictrix redit illa pedemque ex hoste reportat, hac iuuenis furtim celeris detorquet habenas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niclas9956 am 03.04.2015
Wo immer die tobende Jungfrau sich mitten in der Schlachtlinie bewegte, dort folgt Arruns und verfolgt schweigend ihre Spuren; wo sie siegreich zurückkehrt und ihren Schritt vom Feind zurückbringt, dort lenkt der Jüngling heimlich seine schnellen Zügel.

von elea.m am 29.10.2024
Wohin immer die wilde Kriegerin sich durch die Mitte des Heeres bewegte, folgte Arruns dicht hinter ihr und beobachtete leise ihre Bewegungen; wann immer sie siegreich vom Feind zurückkehrte, lenkte der Jüngling heimlich die Zügel seines Pferdes, um ihr zu folgen.

Analyse der Wortformen

agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
celeris
celare: verbergen, verheimlichen, gefrieren
celer: schnell, rasch
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
detorquet
detorquere: wegdrehen, verrenken
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
furens
furere: rasen, wüten, wütend sein
furtim
furtim: verstohlen, secretly
habenas
habena: Riemen, Zügel
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
hoste
hostis: Feind, Landesfeind
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iuuenis
iuvenis: jung, junger Mann
lustrat
lustrare: mustern, reinigen, sühnen, cleanse by sacrifice, expiate, look around, seek
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
pedemque
pes: Fuß, Schritt
que: und
Qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
redit
redire: zurückkehren, zurückgehen
reportat
reportare: zurücktragen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
subit
subire: auf sich nehmen
tacitus
tacere: schweigen, still sein
tacitus: verschwiegen, secret;
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
uestigia
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal
uictrix
victrix: Siegerin, siegreich
uirgo
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, heiratsfähiges Mädchen, unverheiratete Frau

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum