Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI) (6)  ›  258

Qua se cumque furens medio tulit agmine uirgo, hac arruns subit et tacitus uestigia lustrat; qua uictrix redit illa pedemque ex hoste reportat, hac iuuenis furtim celeris detorquet habenas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
celeris
celare: verbergen, verheimlichen, gefrieren
celer: schnell, rasch
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
detorquet
detorquere: wegdrehen, verrenken
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
furens
furere: rasen, wüten, wütend sein
furtim
furtim: verstohlen, EN: stealthily, secretly
habenas
habena: Riemen, Zügel
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
hoste
hostis: Feind, Landesfeind
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iuuenis
iuvenis: jung, junger Mann
lustrat
lustrare: mustern, reinigen, sühnen, EN: purify cermonially (w/procession), cleanse by sacrifice, expiate, EN: review/inspect, look around, seek
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
pedemque
pes: Fuß, Schritt
Qua
qua: wo, wohin
pedemque
que: und
Qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
redit
redire: zurückkehren, zurückgehen
reportat
reportare: zurücktragen
subit
subire: auf sich nehmen
tacitus
tacere: schweigen, still sein
tacitus: verschwiegen, EN: silent, secret; EN: Tacitus
uestigia
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal
uictrix
victrix: Siegerin, siegreich
uirgo
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, heiratsfähiges Mädchen, unverheiratete Frau

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum