Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VI) (4)  ›  181

Sed ego gnarus latrones illac ad reliquas commeasse praedas renitebar firmiter atque sic in animo meo tacitus expostulabam: quid facis, infelix puella.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
gnarus
gnarus: kundig, EN: having knowledge or experience of
commeasse
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
expostulabam
expostulare: dringend verlangen, sich beschweren
facis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fagus: Buche, Buchenholz, EN: beech tree
fax: Fackel, Flamme
firmiter
firmiter: EN: really, strongly, firmly
illac
illac: dort, EN: that way
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infelix
infelix: unglücklich, unfruchtbar, elend, unheilvoll
latrones
latro: Räuber, Dieb, Bandit, Straßenräuber
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
praedas
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
puella
puella: Mädchen, junge Frau
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reliquas
reliquus: übrig, zurückgelassen
renitebar
reniti: EN: struggle, offer physical resistance
Sed
sed: sondern, aber
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
tacitus
tacere: schweigen, still sein
tacitus: verschwiegen, EN: silent, secret; EN: Tacitus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum