Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (III)  ›  143

Ac dum salutis inopia cuncta corporis mei considerans non avem me sed asinum video, querens de facto photidis sed iam humano gestu simul et voce privatus, quod solum poteram, postrema deiecta labia umidis tamen oculis oblicum respiciens ad illam tacitus expostulabam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von willy.904 am 18.12.2013
Und während ich, angesichts des Mangels an Erlösung alle Teile meines Körpers betrachtend, mich nicht als Vogel, sondern als Esel sehe, klage ich über die Tat der Photidis, nun gleichzeitig der menschlichen Geste und Stimme beraubt, was ich allein vermochte, mit nach unten gesenkter Unterlippe, dennoch mit feuchten Augen seitwärts auf jene blickend, protestierte ich stumm.

von till.8832 am 10.02.2022
Als ich meinen Körper verzweifelt untersuchte, erkannte ich, dass ich nicht in einen Vogel, sondern in einen Esel verwandelt worden war. Obwohl ich Photidis für das, was sie getan hatte, die Schuld geben wollte, konnte ich weder sprechen noch menschliche Gesten ausführen. Alles, was ich tun konnte, war meine Unterlippe zu senken und sie aus den Augenwinkeln mit tränenerfüllten Augen schweigend anzustarren.

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
salutis
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
inopia
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
inops: arm, machtlos, poor, needy, helpless
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
corporis
corpus: Körper, Leib
mei
me: mich
meere: urinieren
meus: mein
considerans
considerare: bedenken, betrachten, erwägen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
avem
avis: Vogel
me
me: mich
sed
sed: sondern, aber
asinum
asinus: Esel, Dummkopf
video
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
querens
queri: klagen, beklagen
de
de: über, von ... herab, von
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
sed
sed: sondern, aber
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
humano
humanare: EN: make human
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
gestu
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestus: Haltung, Gürtel, Haltung, strip of leather weighted with lead/iron tied to boxer's hands, bodily action,
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
et
et: und, auch, und auch
voce
vox: Wort, Stimme, Sprache
privatus
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
poteram
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
postrema
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremus: der hinterste
deiecta
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
dejectare: EN: hurl down violently
deiectus: gesenkt, entmutigt, Abhang, sloping surface, declivity
dejicere: EN: throw/pour/jump/send/put/push/force/knock/bring down, bring down, depose
labia
labia: EN: lip
labium: Lippe
umidis
umidum: feucht
umidus: feucht, humid
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
oculis
oculus: Auge
oblicum
obliquus: schief, seitlich, schräg
respiciens
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
tacitus
tacere: schweigen, still sein
tacitus: verschwiegen, secret;
expostulabam
expostulare: dringend verlangen, sich beschweren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum