Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X) (4)  ›  182

Sed privatus humana manu, privatus digitis, ungula rutunda atque mutila gladium stringere nequaquam poteram.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
gladium
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
digitis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digitus: Finger, Gestikulation, Zehe
humana
humanare: EN: make human
humanum: gebildet, EN: human affairs (pl.), concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
mutila
mutilare: EN: maim, mutilate
mutilus: verstümmelt, EN: maimed, broken, mutilated
nequaquam
nequaquam: keineswegs, EN: by no means
poteram
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
privatus
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
rutunda
rutundare: EN: make round, give circular/spherical shape to
rutundus: EN: round, circular
Sed
sed: sondern, aber
stringere
stringere: leicht berühren, sanft berühren, streichen
ungula
ungula: Huf, EN: hoof

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum