Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X) (4)  ›  181

Talis mulieris publicitus matrimonium confarreaturus ingentique angore oppido suspensus exspectabam diem muneris, saepius quidem mortem mihimet volens consciscere, priusquam scelerosae mulieris contagio macularer vel infamia publici spectaculi depudescerem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

angore
angor: Angst, Atemnot
confarreaturus
confarreare: aus einer Konfarreationsehe
consciscere
consciscere: beschließen
contagio
contagio: Berührung, EN: contact/touch (to contagion/infection)
contagium: EN: action/fact of touching, contact
depudescerem
depudescere: EN: put off all shame
diem
dies: Tag, Datum, Termin
exspectabam
exspectare: warten, erwarten
infamia
infamia: Nachrede, übler Ruf, Nachrede, EN: disgrace, dishonor
infamis: berüchtigt, verrufen, berüchtigt, ehrlos, EN: notorious, disreputable, infamous
macularer
maculare: beflecken
matrimonium
matrimonium: Ehe
mortem
mors: Tod
mulieris
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
muneris
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
oppido
oppido: sehr, außerordentlich, überaus
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
publicitus
publicitus: vor aller Welt, EN: at public expense
publici
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
saepius
saepe: oft, häufig
scelerosae
scelerosus: verrucht, EN: steeped in wickedness
spectaculi
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
suspensus
suspendere: aufhängen, anhängen
suspensus: emporgehoben, EN: in a state of anxious uncertainty or suspense, light
Talis
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
volens
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volens: absichtlich, EN: willing, welcome

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum