Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (III)  ›  142

Nec ullum miserae reformationis video solacium, nisi quod mihi iam nequeunti tenere photidem natura crescebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von phillipp912 am 14.04.2022
Ich sehe keinen Trost in meiner elenden Verwandlung, außer dass meine Naturgewalten wuchsen, als ich Photis nicht mehr festhalten konnte.

von amelia.823 am 29.04.2015
Und keine Linderung der elenden Verwandlung sehe ich, außer dass für mich, der nun unfähig ist, Photis zu halten, die Natur wuchs.

Analyse der Wortformen

crescebat
crescere: wachsen, emporkommen, sich vergrößern
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
miserae
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nequeunti
nequire: nicht können, unfähig sein
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reformationis
reformatio: Umgestaltung
solacium
solacium: Trost, Trostmittel
tenere
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
video
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ullum
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum