Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  611

Mihi det possessionem, mihi ne adimat, in me iudicium ne der, mihi bona addicat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rebecca8867 am 13.07.2013
Er gebe mir den Besitz, er nehme mir nicht weg, er spreche kein Urteil gegen mich, er weise mir die Güter zu.

von eliah.879 am 29.04.2014
Er gewähre mir den Besitz, er nehme ihn mir nicht, er erhebe keine Klage gegen mich und er spreche mir das Eigentum zu.

Analyse der Wortformen

Mihi
mihi: mir
det
dare: geben
possessionem
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
mihi
mihi: mir
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
adimat
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
me
me: mich
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
der
dare: geben
mihi
mihi: mir
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
addicat
addicere: zusprechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum