Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  691

Huic nuntio, quia, credo, dubiae fidei videbatur, nihil voce responsum est; rex velut deliberabundus in hortum aedium transit sequente nuntio filii; ibi inambulans tacitus summa papaverum capita dicitur baculo decussisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amara.n am 03.12.2016
Auf diese Nachricht wurde keine verbale Antwort gegeben, da sie, wie ich glaube, unglaubwürdig erschien. Der König, so tuend, als würde er es überdenken, ging in den Palastgarten, gefolgt von dem Boten seines Sohnes. Dort soll er, während er schweigend umherging, angeblich mit seinem Spazierstock die Köpfe der höchsten Mohnblumen abgeschlagen haben.

von alicia9982 am 22.07.2023
Auf diese Nachricht, weil sie, wie ich glaube, von zweifelhafter Vertrauenswürdigkeit schien, wurde nichts mit Stimme geantwortet; der König betrat, als ob er nachdenkend wäre, den Garten des Gebäudes, wobei der Bote des Sohnes ihm folgte; dort, schweigend umherwandelnd, soll er mit einem Stab die höchsten Häupter der Mohnblumen abgeschlagen haben.

Analyse der Wortformen

aedium
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
baculo
baculus: EN: stick, walking stick, staff
baculum: Stock, Krücke, walking stick, staff
capita
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
capitum: EN: fodder for cattle
credo
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
decussisse
decutere: abschütteln
deliberabundus
deliberabundus: in tiefes Nachdenken versunken
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dubiae
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fidei
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
filii
filius: Kind, Sohn, Junge
hortum
hortus: Garten, Gartenanlage, Obstgarten, Gemüsegarten
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inambulans
inambulare: abgehen
nihil
nihil: nichts
nuntio
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
nuntium: Nachricht, Botschaft
papaverum
papaver: Mohn
quia
quia: weil
responsum
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsum: Antwort, Bescheid
rex
rex: König
sequente
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
sequens: folgend, folgend
summa
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
tacitus
tacitus: verschwiegen, secret;
tacere: schweigen, still sein
transit
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
videbatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
voce
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum