Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (III)  ›  042

At tunc sic tacitus mecum: en fides, inquam en conscientia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lena.k am 14.03.2015
Doch dann so schweigend zu mir selbst: Sieh her den Glauben, ich sage, sieh her das Gewissen.

von oscar967 am 20.10.2024
Doch dann sagte ich leise zu mir selbst: Sieh nur diesen Glauben, sieh nur dieses Gewissen!

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
conscientia
conscientia: Bewusstsein, Gewissen, Mitwissen
conscire: sich bewußt sein
mecum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
en
en: siehe da!, siehe!, blicket auf! hier!, he!
fides
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidis: Saite (beim Instrument)
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
tacitus
tacere: schweigen, still sein
tacitus: verschwiegen, secret;
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum