Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  395

Unde maior fides conscientia sceleris et metu indicii mortem vononi inlatam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hugo935 am 01.11.2017
Dies führte zu der stärkeren Überzeugung, dass Vonones aufgrund seines schlechten Gewissens und der Angst, entdeckt zu werden, getötet wurde.

von aalyiah.n am 01.08.2022
Daher besteht größere Überzeugung, dass der Tod des Vononus durch das Bewusstsein seiner Schuld und die Angst vor Aufdeckung herbeigeführt wurde.

Analyse der Wortformen

conscientia
conscientia: Bewusstsein, Gewissen, Mitwissen
conscire: sich bewußt sein
et
et: und, auch, und auch
fides
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidis: Saite (beim Instrument)
indicii
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis
inlatam
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
mortem
mors: Tod
sceleris
scelus: Frevel, Verbrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum