Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IX) (2)  ›  075

Pistor ille, qui me pretio suum fecerat, bonus alioquin vir et adprime modestus, pessimam et ante cunctas mulieres longe deterrimam sortitus coniugam poenas extremas tori larisque sustinebat, ut hercules eius vicem ego quoque tacitus frequenter ingemescerem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adprime
adprime: EN: to the highest degree, to a high degree, extremely, especially, very
adprimere: EN: press on/to
adprimus: EN: very first, most excellent
alioquin
alioquin: EN: otherwise, in other/some respects
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
bonus
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
coniugam
conjuga: EN: wife
cunctas
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
et
et: und, auch, und auch
extremas
exter: ausländich, fremd, außen liegend
fecerat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
frequenter
frequentare: zahlreich besuchen
frequenter: EN: often, frequently
hercules
hercules: Hercules (Griechischer Held)
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ingemescerem
ingemescere: EN: groan/moan (begin to) at/over
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
larisque
lar: der Lar, EN: Lares
laros: EN: gull
larus: EN: gull
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
modestus
modestus: maßvoll, bescheiden, gemäßigt, anspruchslos, EN: restrained, mild
mulieres
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
pessimam
pessimus: schlechtester, sehr schlecht, am wenigsten fähig
Pistor
pistor: Bäcker, Müller, EN: pounder of far (emmer wheat)
poenas
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
larisque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
sortitus
sortiri: durch das Losen
sortitus: erlost, EN: assigned, EN: process of lottery
suum
sus: Sau, Schwein
sustinebat
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
suum
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tacitus
tacere: schweigen, still sein
tacitus: verschwiegen, EN: silent, secret; EN: Tacitus
tori
torus: Muskel, Wulst, Schwellung, Knochenvorsprung, Schleife, Polster
vicem
vicis: Wechsel, Abwechslung
vir
vir: Mann
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum