Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IX)  ›  074

Fabulam denique bonam prae ceteris, suave comptam ad arvis vestras adferre decrevi, et en occipio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von xenia.g am 01.11.2021
Ich habe beschlossen, euch eine feine Geschichte zu erzählen, besser als andere und schön zusammengestellt, und nun beginne ich.

von lucas.9953 am 21.02.2020
Eine Geschichte, gut über andere, lieblich geordnet, in eure Felder zu bringen, habe ich beschlossen, und siehe, ich beginne.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adferre
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
arvis
arvum: Ackerland, Ernte, weibliche Geschlechtsorgane
arva: EN: arable land, plowed field
arvus: EN: arable (land)
bonam
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
ceteris
ceterus: übriger, anderer
comptam
comere: kämmen, flechten, frisieren
comptus: Zusammenfügung, das Schmücken, dressed/arranged/brushed (hair), smart, neat, in order, polish
decrevi
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
en
en: siehe da!, siehe!, blicket auf! hier!, he!
et
et: und, auch, und auch
fabulam
fabula: Geschichte, Fabel, Gerede, Erzählung, Schauspiel, Theaterstück, Sage
occipio
occipere: etwas anfangen
prae
prae: vor, bevor, vorn
suave
suavis: angenehm, pleasant, gratifying, sweet
vestras
vester: euer, eure, eures

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum