Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X) (2)  ›  093

Subicit alvis: laudo istam tuam mehercules et ipse constantiam, quod cotidie furatis clanculo partibus praevenisti querimoniam, quam diutissime sustinens tacitus ingemescebam, ne viderer rapinae sordidae meum fratrem arguere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alvis
alvus: Bauch, Bienenstock, Bienenkorb
arguere
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcuare: krümmen
arguere: beschuldigen, EN: prove, argue, allege
clanculo
clanculo: EN: secretly
constantiam
constantia: Beständigkeit, Festigkeit, Bestimmtheit, Standhaftigkeit, Ausdauer
cotidie
cotidie: täglich, EN: daily, every day
diutissime
diu: lange, lange Zeit
et
et: und, auch, und auch
fratrem
frater: Bruder
furatis
furari: stehlen, klauen, entwenden
furere: rasen, wüten, wütend sein
ingemescebam
ingemescere: EN: groan/moan (begin to) at/over
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
istam
iste: dieser (da)
laudo
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
mehercules
mehercules: EN: by Hercules! assuredly, indeed
meum
meus: mein
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
praevenisti
praevenire: zuvorkommen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
querimoniam
querimonia: Klage, EN: complaint, "difference of opinion"
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rapinae
rapina: Raub, Raubzug, Räuberei, EN: robbery, plunder, booty
sordidae
sordidus: schmutzig, EN: dirty, unclean, foul, filthy
Subicit
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
sustinens
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
tacitus
tacere: schweigen, still sein
tacitus: verschwiegen, EN: silent, secret; EN: Tacitus
tuam
tuus: dein
viderer
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum