Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „bereitwilligkeit zur versöhnung“

placabilitas (Substantiv)
placabilitatis, f.
Versöhnlichkeit
Milde
Nachgiebigkeit
Bereitwilligkeit zur Versöhnung
kein Form
placamentum (Substantiv)
placamenti, n.
Mittel zur Beschwichtigung
Sühne
Versöhnung
Besänftigung
kein Form
placamen
pacificatio (Substantiv)
pacificationis, f.
Friedensstiftung
Befriedung
Versöhnung
kein Form
conciliatura (Substantiv)
conciliaturae, f.
Kuppelei
Vermittlung
Versöhnung
kein Form
propitiatio (Substantiv)
propitiationis, f.
Sühne
Versöhnung
Gnade
Besänftigung
kein Form
expiatio, piamen, propitiatorium
reconciliatio (Substantiv)
reconciliationis, f.
Versöhnung
Wiederherstellung
Erneuerung
Ausgleich
Sühne
kein Form
apocatastasis, innovatio, instauratio, refectio, renovamen
conciliatio (Substantiv)
conciliationis, f.
Versöhnung
Ausgleich
Vermittlung
Verbindung
Vereinigung
Erwerbung
Beschaffung
kein Form
coitio, confusio, acquisitio, iunctura, copula
charistium (Substantiv)
charistii, n.
Charistia
Familienfest der Versöhnung
abgehalten am 22. Februar
kein Form
caristium
desuetudo (Substantiv)
desuetudinis, f.
Entwöhnung
Abgewöhnung
Aufhören
Unterlassung
Vernachlässigung
Mangel an Übung
kein Form
compacare (Verb)
compacare, compaco, compacavi, compacatus
befrieden
zur Ruhe bringen
versöhnen
kein Form
expiatorius (Adjektiv)
expiatorius, expiatoria, expiatorium; expiatorii, expiatoriae, expiatorii
Sühne-
zur Sühne dienend
versöhnend
kein Form
propitiatorius (Adjektiv)
propitiatorius, propitiatoria, propitiatorium; propitiatorii, propitiatoriae, propitiatorii
versöhnend
gnädig stimmend
Sühne-
zur Sühne dienend
kein Form
propitiator (Substantiv)
propitiatoris, m. || propitiator, propitiatrix, propitiatorium; propitiatoris, propitiatricis, propitiatoris
Versöhner
Beschwichtiger
Vermittler
versöhnend
beschwichtigend
kein Form
conciliatus (Adjektiv)
conciliatus, conciliata, conciliatum; conciliati, conciliatae, conciliati || conciliati, m.
versöhnt
vereinigt
zusammengebracht
geneigt
wohlgesinnt
Versöhnter
jemand der gewonnen wurde
kein Form
placabilis (Adjektiv)
placabilis, placabilis, placabile; placabilis, placabilis, placabilis
versöhnlich
gnädig
milde
leicht zu versöhnen
gnädig zu stimmen
kein Form
placabilis
properantia (Substantiv)
properantiae, f.
Eile
Hast
Schnelligkeit
Bereitwilligkeit
kein Form
adcelerare, adproperare, approperare, festinare
prothymia (Substantiv)
prothymiae, f.
Eifer
Bereitwilligkeit
Enthusiasmus
Neigung
Geneigtheit
kein Form
allubentia (Substantiv)
allubentiae, f.
Neigung
Geneigtheit
Bereitwilligkeit
Gefälligkeit
Zustimmung
kein Form
adlibentia, allibentia
condescensio (Substantiv)
condescensionis, f.
Herablassung
Bereitwilligkeit
Entgegenkommen
Gefälligkeit
Freundlichkeit
kein Form
accomodatio (Substantiv)
accomodationis, f.
Anpassung
Angleichung
Anpassungsvermögen
Bereitwilligkeit
Gefälligkeit
kein Form
accommodatio, adcommodatio
alacritas (Substantiv)
alacritatis, f.
Eifer
Begeisterung
Bereitwilligkeit
Fröhlichkeit
Lebhaftigkeit
Munterkeit
kein Form
adlubentia, studium, motus, incitatio, delectatio
prolixitas (Substantiv)
prolixitatis, f.
Länge
Ausdehnung
Weitschweifigkeit
Umständlichkeit
Geschwätzigkeit
Bereitwilligkeit
Gefälligkeit
kein Form
adcommodatio (Substantiv)
accommodationis, f.
Anpassung
Angleichung
Anpassungsvermögen
Fügsamkeit
Willfährigkeit
Bereitwilligkeit
kein Form
accommodatio, accomodatio
facilitas (Substantiv)
facilitatis, f.
Leichtigkeit
Fertigkeit
Gewandtheit
Gefälligkeit
Bereitwilligkeit
Umgänglichkeit
Bequemlichkeit
kein Form
gratia, gratificatio, levitas, venia
subsannatio (Substantiv)
subsannationis, f.
Verhöhnung
Verspottung
Hohn
Spott
kein Form
irrisio (Substantiv)
irrisionis, f.
Spott
Hohn
Verhöhnung
Auslachen
kein Form
inrisio
inrisio (Substantiv)
inrisionis, f.
Verhöhnung
Spott
Hohn
Gespött
kein Form
irrisio
commemoratio (Substantiv)
commemorationis, f.
Erinnerung
Gedenken
Erwähnung
Mahnung
kein Form
mentio, admonitio, commonitio, conmemoratio, memoria
ostentui (Adverb)
-
zur Schau
zur Zurschaustellung
als Schaustück
kein Form
probriperlecebrae (Substantiv)
probriperlecebrae, f.
Anreiz zur Schande
Verlockung zur Schmach
kein Form
irrisus (Substantiv)
irrisus, m.
Spott
Hohn
Verhöhnung
Gespött
kein Form
derisus
inri (Substantiv)
inris, n.
Spott
Hohn
Verhöhnung
Beleidigung
Beschimpfung
kein Form
conversio, n, mam, ls, leg
apocatastaticus (Adjektiv)
apocatastaticus, apocatastica, apocatasticum; apocatastatici, apocatasticae, apocatastatici
wiederherstellend
die Allversöhnung betreffend
kein Form
redux
derisio (Substantiv)
derisionis, f.
Spott
Hohn
Verhöhnung
Gespött
kein Form
cavillatio, irridiculum, ludibrium, ludificatio
insultatio (Substantiv)
insultationis, f.
Verhöhnung
Verspottung
Beleidigung
Hohn
Spott
kein Form
incursio
conmemoratio (Substantiv)
conmemorationis, f.
Erinnerung
Gedenken
Gedächtnis
Erwähnung
kein Form
commemoratio
adfatim (Adverb)
reichlich
im Überfluss
genug
zur Genüge
bis zur Sättigung
kein Form
affatim, laxe, sufficienter
ludificatio (Substantiv)
ludificationis, f.
Verhöhnung
Verspottung
Täuschung
Betrug
Neckerei
Hohn
kein Form
derisio, ludibrium
mentio (Substantiv)
mentionis, f.
Erwähnung
Nennung
Andeutung
Hinweis
kein Form
commemoratio, admonitio, commonitio, memoria, recordatio
pacifier (Adjektiv)
pacifier, pacifera, paciferum; pacifieri, paciferae, pacifieri
friedensbringend
friedensstiftend
versöhnlich
kein Form
inbellis
reconciliator (Substantiv)
reconciliatoris, m.
Versöhner
Vermittler
Wiederhersteller
kein Form
refector, repostor, restitutor
conciliatrix (Substantiv)
conciliatricis, f.
Vermittlerin
Versöhnerin
Kupplerin
kein Form
conciliatricula, lena
pacificator (Substantiv)
pacificatoris, m.
Friedensstifter
Friedensvermittler
Versöhner
kein Form
apocatastasis (Substantiv)
apocatastasis, f.
Wiederherstellung
Wiederaufrichtung
Rückkehr zum früheren Zustand
Allversöhnung
Wiederherstellung aller Dinge
kein Form
reconciliatio, recreatio, reparatio
perrogare (Verb)
perrogare, perrogo, perrogavi, perrogatus
der Reihe nach befragen
eingehend befragen
zur Abstimmung bringen
ein Gesetz dem Volk zur Genehmigung vorlegen
kein Form
conciliator (Substantiv)
conciliatoris, m.
Vermittler
Friedensstifter
Versöhner
kein Form
disceptator
derisus (Adjektiv)
derisus, m. || derisus, derisa, derisum; derisi, derisae, derisi
Spott
Hohn
Gespött
Verhöhnung
verspottet
verlacht
verhöhnt
kein Form
irrisus
guoma (Substantiv)
guomae, f.
Guoma (Instrument zur Peilung zur Festlegung von Orientierungslinien)
kein Form
groma
deplacare (Verb)
deplacare, deplaco, deplacavi, deplacatus
beschwichtigen
versöhnen
besänftigen
kein Form
complacare (Verb)
complacare, complaco, complacavi, complacatus
sehr gefallen
beschwichtigen
versöhnen
zufriedenstellen
kein Form
conplacare

Lateinische Textstellen zu „bereitwilligkeit zur versöhnung“

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum