Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  297

In eos versa peditum acies haud dubium fecit quin, nisi firmata extrema agminis fuissent, ingens in eo saltu accipienda clades fuerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von paulina.t am 14.02.2020
Als sich die Infanterielinie ihnen zuwandte, wurde klar, dass sie im Gebirgsdurchgang eine verheerende Niederlage erlitten hätten, wenn das Ende der Kolonne nicht verstärkt worden wäre.

von alma.r am 26.03.2019
Die gegen sie gewendete Infanterielinie machte es nicht zweifelhaft, dass, wenn die hinteren Teile der Kolonne nicht verstärkt worden wären, ein gewaltiges Desaster in diesem Gebirgspass hätte erlitten werden müssen.

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
versa
verrere: kehren, fegen
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
dubium
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
quin
quin: dass, warum nicht
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
firmata
firmare: befestigen
extrema
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
agminis
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
agminis: Heereszug
fuissent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
saltu
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
saltus: Sprung, Waldtal, Schlucht
accipienda
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
clades
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum