Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII)  ›  192

Proxima phaeacum felicibus obsita pomis rura petunt, epiros ab his regnataque vati buthrotos phrygio simulataque troia tenetur; inde futurorum certi, quae cuncta fideli priamides helenus monitu praedixerat, intrant sicaniam: tribus haec excurrit in aequora linguis, e quibus imbriferos est versa pachynos ad austros, mollibus oppositum zephyris lilybaeon, ad arctos aequoris expertes spectat boreanque peloros.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von erick.t am 29.11.2021
Die nächsten Felder der Phäaken, mit glücklichen Früchten bepflanzt, suchen sie auf, und von diesen Epiros und Buthrotos, beherrscht vom phrygischen Propheten, und das nachgebildete Troia wird gehalten; von dort, gewiss der zukünftigen Dinge, die alle Priamides Helenus mit treuer Warnung vorhergesagt hatte, betreten sie Sizilien: dieses erstreckt sich mit drei Zungen ins Meer, von denen Pachynos sich zu den regenbringenden Südwinden wendet, Lilybaeon, den sanften Westwinden entgegengesetzt, und Peloros blickt zu den Bären und den windfreien Gewässern.

von ole.i am 29.03.2021
Sie steuern die nahen Länder der Phäaken, reich an Obstbäumen, an und von dort nach Epirus und Buthrotum, jetzt regiert vom trojanischen Propheten, wo eine Nachbildung Trojas steht. Dann, ausgestattet mit Wissen über ihre Zukunft, das Helenus, Sohn des Priamus, treulich vorhergesagt hatte, segeln sie nach Sizilien. Diese Insel erstreckt sich mit drei Halbinseln ins Meer: Pachynus zeigt in den regnerischen Süden, Lilybaeum wendet sich den sanften Westwinden zu, während Pelorus nach Norden zur Bärenkonstellation und den ruhigen Gewässern blickt.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, von ... her, von ... an, seit, aus, infolge, wegen, durch
ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
aequora
aequor: Ebene, Fläche, Meer, Meeresfläche, Wasseroberfläche
aequoris
aequor: Ebene, Fläche, Meer, Meeresfläche, Wasseroberfläche
arctos
arctos: Großer Bär, Kleiner Bär, Bärenstern, das Sternbild des Großen Bären, das Sternbild des Kleinen Bären, die Gegend um den Himmelspol
arctus: eng, geschlossen, dicht, beengt, kurz, bündig, streng, sparsam, Bär (Sternbild), Großer Bär, Kleiner Bär, Himmelsgegend um den Himmelsnordpol
austros
auster: Südwind, Süden
boreanque
boreas: Boreas, Nordwind
que: und, auch, sogar
certi
certus: sicher, gewiss, zuverlässig, festgesetzt, bestimmt, entschieden, feststehend
certum: etwas Gewisses, etwas Bestimmtes, Gewissheit, Sicherheit
cuncta
cunctum: alles, sämtliche Dinge, das Ganze
cunctus: ganz, gesamt, vollständig, sämtlich, allumfassend, alle, sämtliche, Gesamtheit
cuncta: alles, sämtliche Dinge, Gesamtheit
cunctare: zögern, zaudern, sich verspäten, aufschieben, hinauszögern, sich sträuben
e
e: aus, von, von ... her, seit, nach, wegen, aufgrund von
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
excurrit
excurrere: herauslaufen, auslaufen, hervorstürmen, sich erstrecken, hinausragen, abschweifen, ausarten
expertes
expers: ohne Anteil an, unteilhaftig, frei von, ohne, nicht teilhabend an, unkundig, unerfahren
felicibus
felix: glücklich, glückhaft, erfolgreich, beglückt, fruchtbar, gesegnet
fideli
fidelis: treu, zuverlässig, vertrauenswürdig, sicher, gewiss
futurorum
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
futurus: zukünftig, künftig, werdend, bevorstehend
haec
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
his
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
imbriferos
imbrifer: Regenguss bringend, regnerisch, Regen bringend
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
inde
inde: von dort, von da, daher, daher rührend, deshalb, daraufhin, dann, infolgedessen
indere: hineingeben, hineinlegen, einsetzen, einfügen, einführen
indus: Inder, Einwohner Indiens, indisch, aus Indien
intrant
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen, einziehen, einlaufen
linguis
lingua: Zunge, Sprache, Rede, Zungenfertigkeit, Sprachweise
mollibus
mollis: weich, sanft, mild, zart, biegsam, geschmeidig, empfindlich, nachgiebig, weibisch
monitu
monitus: Warnung, Ermahnung, Rat, Hinweis, Befehl, Anweisung
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern, unterrichten, lehren
obsita
obserere: besäen, bepflanzen, einsäen
obsitus: bedeckt, bewachsen, bepflanzt, besät, voll von
oppositum
opponere: entgegensetzen, entgegenstellen, gegenüberstellen, vorhalten, darlegen, aussetzen
oppositus: entgegengesetzt, gegenüberliegend, feindlich, gegnerisch, Widerstand, Gegensatz
petunt
petere: bitten, erbitten, verlangen, fordern, erstreben, anstreben, zu erreichen suchen, aufsuchen, sich begeben nach, gehen nach, fahren nach, angreifen, beanspruchen, sich wenden an
phrygio
phrygius: phrygisch, aus Phrygien, zu Phrygien gehörig
pomis
pomum: Frucht, Obst, Apfel, Obstbaum
pomus: Obst, Obstbaum, Apfelbaum
praedixerat
praedicere: vorhersagen, weissagen, prophezeien, vorhersehen, ankündigen
priamides
priamides: Priamide, Priamossohn, Nachkomme des Priamos
proxima
proximus: nächster, nächste, nächstes, der nächste, der letzte, Nächster, Nachbar
proximare: sich nähern, nahe kommen, sich heranmachen
quae
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quibus
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
regnataque
que: und, auch, sogar
regnare: herrschen, regieren, König sein, die Herrschaft ausüben
rura
rus: Land, Landgebiet, Landschaft, Landgut, Bauernhof
rurare: auf dem Land leben, Landwirtschaft betreiben, das Land bebauen
sicaniam
sicanus: Sikaner, Einwohner des antiken Siziliens
simulataque
que: und, auch, sogar
simulare: simulieren, nachahmen, vortäuschen, heucheln, fälschen, abbilden, sich vorstellen
spectat
spectare: betrachten, ansehen, anschauen, zusehen, beobachten, prüfen, erproben, abzielen auf, sich richten nach
tenetur
tenere: halten, festhalten, behalten, besitzen, innehaben, besetzt halten, sich enthalten, verstehen, zurückhalten, verpflichten
tribus
tres: drei
tribus: Stamm, Tribus, Abteilung des römischen Volkes, Bezirk
troia
troia: Troja, Ilion
vati
vates: Seher, Seherin, Prophet, Prophetin, Wahrsager, Wahrsagerin, Dichter, Dichterin, Sänger, Sängerin
vatis: Seher, Seherin, Wahrsager, Wahrsagerin, Dichter, Dichterin
versa
vertere: wenden, drehen, umdrehen, kehren, verwandeln, übersetzen, übertragen, ändern, verändern, richten, lenken, betrachten, überlegen
verrere: kehren, fegen, wegfegen, hinwegraffen, durchziehen
versare: drehen, wenden, umwenden, hin- und herbewegen, handhaben, sich beschäftigen mit, überlegen, erwägen
zephyris
zephyrus: Zephyr, Westwind, laue Brise

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum