Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III) (3)  ›  133

Has autem terras italique hanc litoris oram, proxima quae nostri perfunditur aequoris aestu, effuge; cuncta malis habitantur moenia grais.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aequoris
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
aestu
aestus: Hitze, Brandung, Flut, Glut
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
effuge
effugere: entfliehen, entgehen, entlaufen, entkommen
habitantur
habitare: wohnen, bewohnen
Has
hic: hier, dieser, diese, dieses
italique
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
liquere: flüssig sein
litoris
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
malis
mala: Kinnbacken, Wange
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
oram
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orere: brennen
perfunditur
perfundere: übergießen, überschütten
proxima
proximare: EN: come/draw near, approach
proximus: der nächste
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
terras
terra: Land, Erde

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum