Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (II)  ›  037

Hanc si nostri transirent hostes expectabant; nostri autem, si ab illis initium transeundi fieret, ut impeditos adgrederentur, parati in armis erant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lia.822 am 31.01.2019
Wenn unsere Männer diesen Fluss überqueren würden, warteten die Feinde; unsere Männer jedoch waren bereit in Waffen, falls von jenen der Beginn des Übersetzens gemacht würde, damit sie sie im Hindernis angreifen könnten.

von carl822 am 03.06.2014
Die Feinde warteten darauf, ob unsere Männer diesen Fluss überqueren würden; währenddessen standen unsere Männer kampfbereit, um sie im Nachteil anzugreifen, falls sie zuerst mit der Überquerung beginnen würden.

von karlotta.8854 am 27.07.2023
Die Feinde warteten ab, ob unsere Männer den Fluss überqueren würden, während unsere Männer unter Waffen bereitstanden, um sie anzugreifen, falls sie zuerst mit der Überquerung beginnen würden, wo sie verwundbar wären.

Analyse der Wortformen

Hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
si
si: wenn, ob, falls
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
transirent
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
expectabant
expectare: warten, erwarten
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
si
si: wenn, ob, falls
ab
ab: von, durch, mit
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
initium
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
transeundi
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
fieret
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
impeditos
impedire: hindern, behindern, verhindern
impeditus: gehindert
adgrederentur
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
parati
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
armis
armus: Oberarm, Schulter
armum: Waffen
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum