Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  078

Explorato hostium consilio nostri ad proeliandum animo atque armis parati, cum subsequentibus legionibus nullam dimicationem recusarent, turmatim in eum locum devenerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Diego am 17.07.2013
Nach Erkundung der Pläne des Feindes trafen unsere Truppen, kampfbereit in Geist und Körper, in Schwadronen an der Örtlichkeit ein, mit den Legionen, die ihnen folgten und bereit waren, jeden Kampf anzunehmen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
devenerunt
devenire: herunterkommen
dimicationem
dimicatio: Risiko, wichtiger Kampf, hitziges Kämpfen
Explorato
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
parati
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
proeliandum
proeliari: kämpfen
recusarent
recusare: zurückweisen, sich weigern
subsequentibus
subsequi: unmittelbar folgen, nachfolgen
turmatim
turmatim: schwadronenweise, by troops

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum