Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  074

Explorato hostium consilio nostri ad proeliandum animo atque armis parati, cum subsequentibus legionibus nullam dimicationem recusarent, turmatim in eum locum devenerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Diego am 17.07.2013
Nach Erkundung der Pläne des Feindes trafen unsere Truppen, kampfbereit in Geist und Körper, in Schwadronen an der Örtlichkeit ein, mit den Legionen, die ihnen folgten und bereit waren, jeden Kampf anzunehmen.

Analyse der Wortformen

Explorato
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
proeliandum
proeliari: kämpfen
animo
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
armis
armus: Oberarm, Schulter
armum: Waffen
parati
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
subsequentibus
subsequi: unmittelbar folgen, nachfolgen
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
dimicationem
dimicatio: Risiko, wichtiger Kampf, hitziges Kämpfen
recusarent
recusare: zurückweisen, sich weigern
turmatim
turmatim: schwadronenweise, by troops
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
devenerunt
devenire: herunterkommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum