Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII) (4)  ›  191

Et iam dulichios portus ithacamque samonque neritiasque domus, regnum fallacis ulixis, praeter erant vecti: certatam lite deorum ambraciam versique vident sub imagine saxum iudicis, actiaco quae nunc ab apolline nota est, vocalemque sua terram dodonida quercu chaoniosque sinus, ubi nati rege molosso inpia subiectis fugere incendia pennis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
apolline
apollo: EN: Apollo
certatam
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
deorum
deus: Gott
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
fallacis
fallax: trügerisch, betrügerisch, EN: deceitful, treacherous
fugere
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
imagine
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
incendia
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
inpia
inpius: EN: wicked, impious, irreverent
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iudicis
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
lite
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
lis: Streit, Prozess, Prozess
molosso
molossus: EN: hunting dog/Molessian hound
nati
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
nota
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, EN: mark, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notare: bezeichnen
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
pennis
penna: Feder, Flugfeder, Schreibfeder, EN: feather, wing
portus
portus: Hafen
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
versique
que: und
quercu
quercus: Eiche, Eichbaum, EN: oak, oak-tree
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rege
regere: regieren, leiten, lenken
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
rege
rex: König
saxum
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
sinus
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sub
sub: unter, am Fuße von
subiectis
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
subiectus: darunter, abhängig, unterworfen, EN: lying near, adjacent
subjicere: EN: throw under, place under
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
terram
terra: Land, Erde
ulixis
ulixes: EN: Ulysses/Odysseus, EN: Ulysses/Odysseus
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vecti
vectis: Hebel, EN: crowbar, lever
vehere: transportieren, befördern, ziehen, tragen, fahren
versique
verrere: kehren, fegen
vident
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum