Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII)  ›  190

Inde recordati teucros a sanguine teucri ducere principium creten tenuere locique ferre diu nequiere iovem centumque relictis urbibus ausonios optant contingere portus, saevit hiems iactatque viros, strophadumque receptos portubus infidis exterruit ales aello.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tyler916 am 23.12.2015
Dann, eingedenk, dass die Troer ihre Abstammung von Teukros' Blutlinie ableiteten, ließen sie sich auf Kreta nieder, konnten aber die Heimstätte Jupiters nicht lange ertragen. Nach dem Verlassen der hundert Städte richteten sie ihre Hoffnung darauf, die italienischen Küsten zu erreichen. Ein wütender Sturm warf die Männer umher, und als sie Zuflucht in den trügerischen Häfen der Strophades-Inseln suchten, terrorisierte sie die geflügelte Harpyie Aello.

von phil.9943 am 19.02.2017
Von dort an, eingedenk, dass die Teukrer ihr Ursprung vom Blute Teucers ableiteten, hielten sie Kreta und vermochten nicht lange den Ort des Jupiter zu ertragen. Nachdem sie die hundert Städte zurückgelassen hatten, wählten sie aus, die ausonischen Häfen zu erreichen. Der Sturm tobt und wirft die Männer umher, und in den unzuverlässigen Häfen der Strophaden empfangen, erschreckte sie der geflügelte Aello.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ales
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
ales: geflügelt, Wahrsagevogel, having wings
centumque
centum: hundert, unzählige
que: und
contingere
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
creten
crete: EN: Crete, island of Crete
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
ducere
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
exterruit
exterrere: Angst machen
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
hiems
hiems: Winter, Kälte
iactatque
iactare: werfen, schmeißen
que: und
Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
infidis
infidus: treulos
iovem
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
locique
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
que: und
nequiere
nequire: nicht können, unfähig sein
optant
optare: wünschen, wählen, aussuchen
portubus
portus: Hafen
portus
portus: Hafen
principium
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
principium: Anfang, der Anfang
receptos
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
recordati
recordari: sich erinnern
relictis
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
saevit
saevire: toben, rasen, wüten
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
tenuere
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tenuare: verringern, dünn machen, schmälern, fein machen
teucri
teucer: ältester König von Troja
teucros
teucer: ältester König von Troja
urbibus
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
viros
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum