Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III)  ›  123

Talia fundebat lacrimans longosque ciebat incassum fletus, cum sese a moenibus heros priamides multis helenus comitantibus adfert, agnoscitque suos laetusque ad limina ducit, et multum lacrimas uerba inter singula fundit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von manuel.i am 19.05.2019
Sie weinte, während sie diese Worte sprach, und ließ lange, vergebliche Schluchzer los, als Helenus, Priams Sohn, von den Stadtmauern mit einer großen Gruppe von Gefolgsleuten kam. Er erkannte seine Leute und führte sie freudig in sein Heim, heftig weinend zwischen jedem Wort, das er sprach.

von adam.u am 05.05.2023
Solche Dinge ergoss sie weinend und erhob vergebliche lange Klagen, als von den Mauern der Held Priamides Helenus, von vielen Begleitern umgeben, sich hervorwagt und seine Leute erkennt und freudig zur Schwelle führt, und viele Tränen zwischen einzelnen Worten vergießt.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adfert
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
ciebat
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
comitantibus
comitare: begleiten, einhergehen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ducit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
et
et: und, auch, und auch
fletus
flere: weinen, beweinen
fletus: das Weinen, Rührung, Wehklagen, crying, tears
fundebat
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fundit
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
heros
heros: Held, Halbgott
herus: König, Lord
incassum
incassum: EN: in vain
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
lacrimans
lacrimare: weinen
lacrimas
lacrima: Träne, Zähre
lacrimare: weinen
laetusque
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
que: und
limina
limen: Schwelle
liminare: EN: illuminate, light up
longosque
longus: lang, langwierig
que: und
moenibus
moene: Stadtmauern, Bollwerke
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multum
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
priamides
priamides: Nachkomme des Priamos
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
singula
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
Talia
talis: so, so beschaffen, ein solcher
uerba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum