Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  354

Aequorum legati foedus ab senatu cum petissent et pro foedere deditio ostentaretur, indutias annorum octo impetraverunt: volscorum res, super acceptam in algido cladem, pertinaci certamine inter pacis bellique auctores in iurgia et seditiones versa: undique otium fuit romanis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finnya.8967 am 24.01.2017
Die Aequi sandten Gesandte, um vom Senat einen Friedensvertrag zu erbitten. Als ihnen stattdessen die Kapitulation angeboten wurde, gelang es ihnen, einen Waffenstillstand von acht Jahren auszuhandeln. Inzwischen gerieten die Volsker, die bereits unter ihrer Niederlage am Mount Algidus litten, in innere Streitigkeiten und bürgerliche Unruhen, als Friedensbefürworter und Kriegstreiber erbittert gegeneinander kämpften. Infolgedessen genossen die Römer Frieden an allen Fronten.

Analyse der Wortformen

Aequorum
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
foedus
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
ab
ab: von, durch, mit
senatu
senatus: Senat
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
petissent
petissere: EN: long for, strive after
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
et
et: und, auch, und auch
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
foedere
foedare: verunstalten
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
deditio
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung
ostentaretur
ostentare: hinweisen, display
indutias
indutia: Waffenstillstand, Waffenruhe, Einstellung der Feindseligkeiten
indutiare: EN: grant stay
annorum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
octo
octo: acht
impetraverunt
impetrare: durchsetzen, erreichen
volscorum
volsci: Völkerschaft in Latium
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
acceptam
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
algido
algidus: kalt, kalt
cladem
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
pertinaci
pertinax: festhaltend, festhaltend, obstinate;
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
pacis
pax: Frieden
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
bellique
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
que: und
auctores
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iurgia
iurgium: Streit, Wortwechsel
et
et: und, auch, und auch
seditiones
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
versa
verrere: kehren, fegen
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
otium
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
romanis
romanus: Römer, römisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum