Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  354

Aequorum legati foedus ab senatu cum petissent et pro foedere deditio ostentaretur, indutias annorum octo impetraverunt: volscorum res, super acceptam in algido cladem, pertinaci certamine inter pacis bellique auctores in iurgia et seditiones versa: undique otium fuit romanis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nisa.j am 10.06.2014
Als die Gesandten der Aequi vom Senat einen Vertrag erbeten hatten und ihnen stattdessen eine Kapitulation gezeigt wurde, erwirkten sie einen Waffenstillstand von acht Jahren: Die Angelegenheiten der Volsci verwandelten sich nach ihrer Niederlage am Algidus durch anhaltenden Kampf zwischen den Befürwortern von Frieden und Krieg in Streitigkeiten und Aufruhr: Überall herrschte Frieden für die Römer.

von finnya.8967 am 24.01.2017
Die Aequi sandten Gesandte, um vom Senat einen Friedensvertrag zu erbitten. Als ihnen stattdessen die Kapitulation angeboten wurde, gelang es ihnen, einen Waffenstillstand von acht Jahren auszuhandeln. Inzwischen gerieten die Volsker, die bereits unter ihrer Niederlage am Mount Algidus litten, in innere Streitigkeiten und bürgerliche Unruhen, als Friedensbefürworter und Kriegstreiber erbittert gegeneinander kämpften. Infolgedessen genossen die Römer Frieden an allen Fronten.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
acceptam
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
Aequorum
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
algido
algidus: kalt, kalt
annorum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
auctores
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
bellique
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
que: und
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
cladem
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deditio
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung
et
et: und, auch, und auch
foedere
foedare: verunstalten
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
foedus
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
impetraverunt
impetrare: durchsetzen, erreichen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indutias
indutia: Waffenstillstand, Waffenruhe, Einstellung der Feindseligkeiten
indutiare: EN: grant stay
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iurgia
iurgium: Streit, Wortwechsel
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
octo
octo: acht
ostentaretur
ostentare: hinweisen, display
otium
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
pacis
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
pertinaci
pertinax: festhaltend, festhaltend, obstinate;
petissent
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
petissere: EN: long for, strive after
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romanis
romanus: Römer, römisch
seditiones
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
senatu
senatus: Senat
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
versa
verrere: kehren, fegen
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
volscorum
volsci: Völkerschaft in Latium

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum