Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (I) (3)  ›  145

Parte alia fugiens amissis troilus armis, infelix puer atque impar congressus achilli, fertur equis, curruque haeret resupinus inani, lora tenens tamen; huic cervixque comaeque trahuntur per terram, et versa pulvis inscribitur hasta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

achilli
achilles: EN: Achilles, Greek hero
comaeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, EN: equally, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
amissis
amittere: aufgeben, verlieren
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cervixque
cervix: Nacken, vom Halse schaffen, Hals, EN: neck (sg/pl.), nape
comaeque
com: EN: together, EN: with, together/jointly/along/simultaneous with, amid, EN: under command/at the head of
congressus
congredi: zusammenkommen, zusammenstoßen, EN: meet, approach, near
congrediri: EN: meet, approach, near
congressus: Zusammenkunft, EN: meeting, interview, EN: union, combination, coming together
curruque
currus: Wagen, EN: chariot, light horse vehicle
equis
equa: Stute
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
fertur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fugiens
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
haeret
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
hasta
hasta: Lanze, Speer, Stange, EN: spear/lance/javelin
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
impar
impar: ungleich, EN: unequal (size/number/rank/esteem)
inani
inane: leerer Raum, leerer Raum, EN: empty space/expanse/part of structure, hollow, void
inanire: leeren, ausleeren
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
infelix
infelix: unglücklich, unfruchtbar, elend, unheilvoll
inscribitur
inscribere: auf etwas schreiben, einschreiben, betiteln
lora
lorum: Riemen, Lederriemen, EN: leather strap, thong
Parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
per
per: durch, hindurch, aus
puer
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
pulvis
pulvis: Staub, EN: dust, powder
curruque
que: und
resupinus
resupinus: zurückgebogen, EN: lying on one's back
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tenens
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
terram
terra: Land, Erde
trahuntur
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
versa
verrere: kehren, fegen
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum