Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (I) (3)  ›  144

Nec procul hinc rhesi niveis tentoria velis adgnoscit lacrimans, primo quae prodita somno tydides multa vastabat caede cruentus, ardentisque avertit equos in castra, prius quam pabula gustassent troiae xanthumque bibissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adgnoscit
adgnoscere: erkennen, realisieren
ardentisque
ardens: brennend, brennend, glühend, inbrünstig, EN: burning, flaming, glowing, fiery
ardere: brennen
avertit
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
bibissent
bibere: trinken
caede
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cruentus
cruentus: blutig, blutdurstig
gustassent
gustare: kosten, schmecken
equos
equus: Pferd, Gespann
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lacrimans
lacrimare: weinen
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
niveis
niveus: schneeweiß, EN: snowy, covered with snow
pabula
pabulum: Futter, Gras
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
procul
procul: fern, weithin, weit weg
prodita
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ardentisque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rhesi
revisere: nach etwas wieder sehen
somno
somnus: Schlaf, EN: sleep
tentoria
tentorium: Zelt, Kriegszelt
vastabat
vastare: verwüsten, ruinieren
velis
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
velum: Segel, Gardine
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum