Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (I)  ›  143

Namque videbat, uti bellantes pergama circum hac fugerent graii, premeret troiana iuventus, hac phryges, instaret curru cristatus achilles.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conor.h am 21.12.2018
Dort konnten sie die Schlacht um Trojas Mauern sehen: auf der einen Seite die Griechen, die zurückwichen, während die trojanischen Krieger ihnen folgten, auf der anderen Seite die Trojaner, die flohen, während Achilles, mit gefedertem Helm, in seinem Streitwagen hinter ihnen herjagend.

von leah.v am 28.02.2016
Denn er/sie sah, wie um Pergama kämpfend, auf dieser Seite die Griechen flohen, während die trojanische Jugend sie bedrängte, auf jener Seite die Phryger [flohen], während der gehelmte Achilles in seinem Streitwagen sie verfolgte.

Analyse der Wortformen

Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
videbat
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uti
uti: gebrauchen, benutzen
bellantes
bellare: Krieg führen
pergama
ama: Eimer
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
fugerent
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
premeret
premere: drücken, bedrängen, drängen
troiana
troianus: Trojaner, trojanisch
iuventus
iuventus: Jugend
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
instaret
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
curru
currus: Wagen, light horse vehicle
cristatus
cristatus: kammtragend, crested
achilles
achilles: EN: Achilles, Greek hero

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum