Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (I)  ›  143

Namque videbat, uti bellantes pergama circum hac fugerent graii, premeret troiana iuventus, hac phryges, instaret curru cristatus achilles.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conor.h am 21.12.2018
Dort konnten sie die Schlacht um Trojas Mauern sehen: auf der einen Seite die Griechen, die zurückwichen, während die trojanischen Krieger ihnen folgten, auf der anderen Seite die Trojaner, die flohen, während Achilles, mit gefedertem Helm, in seinem Streitwagen hinter ihnen herjagend.

von leah.v am 28.02.2016
Denn er/sie sah, wie um Pergama kämpfend, auf dieser Seite die Griechen flohen, während die trojanische Jugend sie bedrängte, auf jener Seite die Phryger [flohen], während der gehelmte Achilles in seinem Streitwagen sie verfolgte.

Analyse der Wortformen

achilles
achilles: Achill
bellantes
bellare: Krieg führen, Krieg treiben, kämpfen, sich bekriegen
circum
circum: um, rings um, herum, in der Umgebung von, ringsum, ringsherum, in der Nähe, ungefähr
circos: Zirkus, Rennbahn, Arena
circus: Zirkus, Rennbahn, Arena, Rund, Kreis
cristatus
cristatus: kammtragend, mit einem Kamm versehen, mit einem Federbusch geschmückt, Person mit Federbuschhelm, jemand, der einen Helmbusch trägt
curru
currus: Wagen, Streitwagen, Triumphwagen, Gespann
fugerent
fugere: fliehen, flüchten, entfliehen, meiden, vermeiden, ausweichen, sich entziehen
hac
hac: hier, an diesem Ort, auf dieser Seite, auf diesem Weg, hierdurch
hac: hier, an diesem Ort, auf dieser Seite, auf diesem Weg, hierdurch
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
instaret
instare: drängen, beharren, eifrig betreiben, bevorstehen, drohen, hart zusetzen, verfolgen, dringend sein
iuventus
iuventus: Jugend, Jugendzeit, junge Leute
namque
namque: denn, nämlich, wahrlich, ja, in der Tat
pergama
ama: Eimer
amare: lieben, liebhaben, gern haben, mögen, verliebt sein
premeret
premere: drücken, pressen, quetschen, unterdrücken, bedrängen, beschweren, verfolgen, verbergen, bedecken
troiana
troianus: trojanisch, zu Troja gehörig, Trojaner
uti
uti: gebrauchen, benutzen, verwenden, sich bedienen, genießen, erleben, wie, sodass, damit, um zu, als, da, weil, wann
videbat
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum