Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (I)  ›  142

Sic ait, atque animum pictura pascit inani, multa gemens, largoque umectat flumine voltum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhamed826 am 24.03.2021
So sprach er, während er mit tiefen Seufzern das bedeutungslose Bild betrachtete und Tränen seine Wangen hinabrannen.

von max848 am 03.10.2017
So spricht er und nährt seinen Geist am leeren Bild, seufzend viel, und befeuchtet sein Antlitz mit einem reichlichen Strom.

Analyse der Wortformen

ait
ait: er/sie/es sagt, er/sie/es sagte, er/sie/es behauptet, er/sie/es versichert
aio: ich sage, ich behaupte, ich versichere
animum
animus: Geist, Seele, Mut, Herz, Sinn, Verstand, Gesinnung, Charakter, Absicht, Wille, Stimmung
atque
atque: und, auch, und auch, und sogar, wie, als, und dazu, und besonders, sowie
flumine
flumen: Fluss, Strom, fließendes Wasser, Strömung
gemens
gemere: seufzen, stöhnen, jammern, klagen, murren
inani
inanis: leer, inhaltslos, hohl, nichtig, vergeblich, eitel, unnütz, wertlos, oberflächlich
inane: leerer Raum, Leere, Vakuum, Nichtigkeit, Hohlraum, Sinnlosigkeit
inanire: leeren, ausleeren, entleeren, erschöpfen, zunichte machen
multa
multum: viel, eine große Menge, vieles, viel, sehr, in hohem Grade
multus: viel, zahlreich, groß, bedeutend
multa: Strafe, Geldbuße, Buße, Strafgeld
multae: Geldstrafe, Strafe, Buße
multare: bestrafen, strafen, mit einer Geldstrafe belegen, büßen
pascit
pascere: füttern, ernähren, weiden, grasen lassen, hüten, pflegen
pictura
pictura: Gemälde, Malerei, Bild, Darstellung
pingere: malen, darstellen, abbilden, schildern, bemalen, färben, sticken
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach, ja, wirklich, tatsächlich
umectat
umectare: befeuchten, benetzen, feucht machen, anfeuchten
voltum
voltus: Gesicht, Miene, Aussehen, Antlitz, Blick

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum