Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VIII)  ›  251

Credamus itaque sextio monstranti pulcherrimum iter et clamanti hac itur ad astra, hac secundum frugalitatem, hac secundum temperantiam, hac secundum fortitudinem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leopold946 am 10.02.2024
Lasst uns also Sextius glauben, der den schönsten Weg zeigt und ausruft: Auf diesem Weg geht man zu den Sternen, auf diesem Weg gemäß der Mäßigkeit, auf diesem Weg gemäß der Besonnenheit, auf diesem Weg gemäß der Tapferkeit.

von leony.d am 08.01.2020
Vertrauen wir also Sextius, wenn er uns den schönsten Weg zeigt und erklärt: Dies ist der Weg zu den Sternen - durch Genügsamkeit, durch Selbstbeherrschung, durch Mut.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
astra
astrum: Stern, Himmel, Gestirn, Unsterblichkeit, Ruhm, Sternbild, heavenly body, planet/sun/moon
clamanti
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
Credamus
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
et
et: und, auch, und auch
fortitudinem
fortitudo: Tapferkeit, Stärke, Mut
frugalitatem
frugalitas: Vorrat an Früchten, Anspruchslosigkeit
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
itur
ire: laufen, gehen, schreiten
monstranti
monstrare: zeigen, darauf hinweisen, deuten auf, hinweisen auf
pulcherrimum
pulcher: schön, hübsch
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
sextio
sextius: EN: Sextius
temperantiam
temperantia: das Maßhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum