Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VIII) (6)  ›  252

Non sunt dii fastidiosi, non invidi: admittunt et ascendentibus manum porrigunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

admittunt
admittere: zulassen, dulden, gestatten
ascendentibus
ascendens: EN: of/for climbing (machine)
ascendere: emporsteigen, hinaufsteigen
dii
dies: Tag, Datum, Termin
dii: EN: god, EN: god
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fastidiosi
fastidiosus: eklig, widerlich
invidi
invidere: missgönnen, mit Neid betrachten, beneiden
invidus: neidisch, EN: hateful, ill disposed, hostile, malevolent
manum
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
Non
non: nicht, nein, keineswegs
porrigunt
porrigere: darreichen, ausstrecken, als Opfer anbieten, opfern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum