Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII) (3)  ›  145

Turnus equo deiectum amycum fratremque dioren, congressus pedes, hunc uenientem cuspide longa, hunc mucrone ferit, curruque abscisa duorum suspendit capita et rorantia sanguine portat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abscisa
abscidere: abschneiden, abtrennen, entziehen, abhauen, wegnehmen
abscisus: EN: steep, sheer, precipitous
capita
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
congressus
congredi: zusammenkommen, zusammenstoßen, EN: meet, approach, near
congrediri: EN: meet, approach, near
congressus: Zusammenkunft, EN: meeting, interview, EN: union, combination, coming together
curruque
currus: Wagen, EN: chariot, light horse vehicle
cuspide
cuspis: Spitze, Stachel, Spieß
deiectum
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
deiectus: gesenkt, entmutigt, Abhang, EN: downcast/dismayed/subdued/dejected, EN: slope, sloping surface, declivity
dejicere: EN: throw/pour/jump/send/put/push/force/knock/bring down, EN: overthrow, bring down, depose, EN: unhorse
dioren
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
duorum
duo: zwei, beide
equo
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
ferit
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
fratremque
frater: Bruder
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
longa
longus: lang, langwierig
mucrone
mucro: Degen, Dolch
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
portat
portare: tragen, bringen
fratremque
que: und
dioren
ren: Niere, EN: kidney(s) (usu. pl.)
rorantia
rorare: tropfen, sickern, Tau verursachen
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
suspendit
suspendere: aufhängen, anhängen
uenientem
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum