Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "bis zur brust entblößt"

expapillatus ()
bis zur Brust entblößt
kein Form
quoad (Konjunktion)
quoad CONJ lesser
bis wann
bis
solange
wieweit
bis wann
insoweit als
until
kein Form
donec, quoad, dum
mamilla (Substantiv)
mamilla, mamillae N F uncommon
Brust
Brustwarze
Brust
teat
kein Form
mamilla, mamma, pectus, praecordia, papilla
mamma (Substantiv)
mammae, f.
Brust
weibliche Brust
Zitze
Euter
kein Form
mamilla, pectus, praecordia, uber
decertare (Verb)
decertare, decerto, decertavi, decertatus
bis zur Entscheidung kämpfen
um Leben und Tod kämpfen
entscheiden
kein Form
depugnare
depugnare (Verb)
depugnare, depugno, depugnavi, depugnatus
bis zur Entscheidung kämpfen
auf Leben und Tod kämpfen
kein Form
decertare
adhuc (Adverb)
bisher
bis jetzt
soweit
bis hier
noch immer
kein Form
antehac, eatenus
dum (Konjunktion)
während
bis
solange bis
unterdessen
solange wie
indem
kein Form
cum, donec, quoad
quousque (Adverb)
quousque ADV lesser
bis wann noch
inwiefern
bis wann noch
kein Form
quousque
aperto (Verb)
aperio, aperire, aperui, apertus V TRANS
ganz entblößen
ganz entblößen
kein Form
aperto
adaperio (Verb)
adaperio, adaperire, adaperivi, adaperitus V TRANS Later veryrare
aufdecken
entblößen
kein Form
aperio, aperire, apertare
pectus (Substantiv)
pectoris, n.
Brust
Herz
kein Form
mamilla, animus, cor, mamma, praecordia
praecordia (Substantiv)
praecordiae, f.
Zwerchfell
Brustraum
Brust
kein Form
mamilla, mamma, pectus
denudare (Verb)
denudare, denudo, denudavi, denudatus
entblößen
offenbaren
das letzte Hemd verlieren
kein Form
discooperire, discoperire, deoperire, retegere
apertare (Verb)
apertare, aperto, apertavi, apertatus
ausziehen
freimachen
entblößen
enthüllen
zeigen
preisgeben
kein Form
excalceare, adaperio, prodere, praesentare, praeferre
donec (Konjunktion)
bis
solange
solange bis
solange als
kein Form
quoad, dum
usque (Adverb)
bis
in einem fort
kein Form
adeo (Adverb)
so sehr
bis dahin
so weit
kein Form
tam, tantopere
ad (Präposition)
mit Akkusativ
nach
zu
an
bei
bis zu
zu ... hin
kein Form
in, apud, aput, iuxta, prope
enarrare (Verb)
enarro, enarrare, enarravi, enarratus V lesser
bis zu Ende erzählen
kein Form
planctus (Substantiv)
planctus, m.
Klage
lautes Schlagen
tönendes Rauschen
Schlagen auf die Brust (Wehklagen)
laute Trauer
kein Form
eiulatio, ejulatus, einlatus, lamenta, lessus
medullitus (Adverb)
medullitus ADV lesser
bis ins Mark
from depths of heart/mind
kein Form
talaris (Adjektiv)
talaris, talaris, talare ADJ lesser
bis auf die Füße hinabreichend
kein Form
hactenus (Adverb)
hactenus ADV
bis hierher
to this place/point/time/extent
thus far
til now
hitherto
kein Form
conquiescere (Verb)
conquiesco, conquiescere, conquievi, conquietus V INTRANS
zur Ruhe kommen
kein Form
ostentui (Adverb)
ostentus, ostentus N M lesser
zur Schaustellung
kein Form
cooptare (Verb)
coopto, cooptare, cooptavi, cooptatus V TRANS
zur Ergänzung
zur Ergänzung
kein Form
coptare, adlegere, allegere
hotativus (Adjektiv)
hotativus, -a, -um
zur Ermunterung dienlich
kein Form
natalicius (Adjektiv)
natalicius, natalicia, natalicium ADJ uncommon
zur Geburtsstunde
kein Form
fretensis ()
zur Meerenge gehörig
kein Form
fiscalis (Adjektiv)
fiscalis, -is, -e
zur Staatskasse gehörend
kein Form
itinerarius ()
zur Reise gehörig
kein Form
torculus (Adjektiv)
torculus, -a, -um
zur Weinpresse gehörend
kein Form
adhortativus (Adjektiv)
adhortativus, -a, -um
zur Mahnung geeignet
mahnend
kein Form
monitorius
synodalis ()
zur Synode gehörig
kein Form
subvenire (Verb)
subvenire, subvenio, subveni, subventus
helfen
zur Hilfe kommen
kein Form
suppetiari
spectativus ()
zur Betrachtung gehörig
kein Form
genethliacus (Adjektiv)
genethliacus, -a, -um
zur Geburt gehörig
kein Form
philosophia (Substantiv)
philosophiae, f.
Philosophie
Liebe zur Weisheit
kein Form
perpacare (Verb)
perpaco, perpacare, perpacavi, perpacatus V lesser
völlig zur Ruhe bringen
kein Form
noctuabundus (Adjektiv)
noctuabundus, noctuabunda, noctuabundum ADJ uncommon
zur Nachtzeit
kein Form
adaquo (Verb)
adaquo, adaquare, adaquavi, adaquatus V uncommon
zur Tränke bringen
kein Form
patallarius ()
zur Opferschale gehörig
kein Form
viatorius (Adjektiv)
viatorius, viatoria, viatorium ADJ veryrare
zur Reise gehörig
kein Form
viaticus
venaticus (Adjektiv)
venaticus, venatica, venaticum ADJ lesser
zur Jagd gehörig
kein Form
usurarius (Adjektiv)
usurarius, usuraria, usurarium ADJ lesser
zur Benutzung dienend
kein Form
legionarius (Adjektiv)
legionarius, -a, -um; legionarii, m.
zur Legion gehörig
Legionär
kein Form
quintanus (Adjektiv)
quintanus, -a, -um
zur fünften Legion gehörend
kein Form
temporaneus (Adjektiv)
temporaneus, -a, -um
zur richtigen Zeit
pünktlich
zeitig
kein Form
maturus, tempestivus
nonarius ()
zur neunten Stunde gehörig
kein Form

Lateinische Textstellen zu "bis zur brust entblößt"

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum