Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI)  ›  012

Bis conatus erat casus effingere in auro, bis patriae cecidere manus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liah.843 am 23.08.2021
Zweimal versuchte er den Sturz in Gold zu gestalten, zweimal sanken die väterlichen Hände.

von alya917 am 09.08.2015
Zweimal versuchte er, die Tragödie in Gold zu meißeln, zweimal sanken die Hände des Vaters hilflos herab.

Analyse der Wortformen

auro
aurum: Gold, Goldschmuck
aurare: vergolden, übergolden
bis
duo: zwei, beide
duo: zwei, beide
casus
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
cecidere
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
conatus
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatus: Versuch, effort
effingere
effingere: wegwischen, nachahmen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
patriae
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
patria: Heimat, Vaterland

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum