Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XII)  ›  138

Ille tuus genitor messenia moenia quondam stravit et inmeritas urbes elinque pylonque diruit inque meos ferrum flammamque penatis inpulit, utque alios taceam, quos ille peremit, bis sex nelidae fuimus, conspecta iuventus, bis sex herculeis ceciderunt me minus uno viribus; atque alios vinci potuisse ferendum est: mira periclymeni mors est, cui posse figuras sumere, quas vellet, rursusque reponere sumptas neptunus dederat, nelei sanguinis auctor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von philipp.941 am 14.01.2014
Jener Vater von dir zerstörte einst die messenischen Mauern und die unverdienten Städte, Elis und Pylos, vernichtete er und trieb gegen meine Hausgötter Schwert und Flamme, und dass ich von anderen schweige, die er erschlug: Zwölf Neliden waren wir, ausgezeichnete Jugend, zwölf fielen durch herkulische Kräfte, außer mir allein; und dass andere besiegt werden konnten, ist erträglich: erstaunlich ist der Tod des Periclymenus, dem Neptune die Gabe verlieh, Gestalten anzunehmen, die er wollte, und wieder abzulegen, der Urheber des Neleus-Blutes.

von lilia8876 am 11.05.2024
Dein Vater zerstörte einst die Mauern Messeniens und legte die unschuldigen Städte von Elis und Pylos in Schutt und Asche. Er brachte Schwert und Feuer gegen mein Zuhause, und um andere nicht zu erwähnen, die er tötete, wir waren zwölf Kinder des Neleus, alle herausragende junge Männer. Elf fielen der Stärke des Herkules, nur ich blieb übrig. Ich kann akzeptieren, dass die anderen besiegt wurden, aber der Tod des Periclymenus war außergewöhnlich - Neptun, der Begründer unserer Blutlinie, hatte ihm die Macht verliehen, jede Gestalt anzunehmen, die er wollte, und nach Belieben wieder zurückzuwandeln.

Analyse der Wortformen

alios
alius: der eine, ein anderer
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auctor
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
bis
duo: zwei, beide
ceciderunt
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
conspecta
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, open to view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
dederat
dare: geben
diruit
diruere: niederreißen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ferendum
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferrum
ferrum: Eisen, Schwert
figuras
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
figura: Gestalt, Figur, äußere Gestalt, Aussehen, Gebilde
figurare: gestalten
ficus: Feigenbaum, Feige
flammamque
flamma: Glut, Feuer, Flamme
que: und
fuimus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
genitor
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
cenitare: zu speisen pflegen
genitor: Vater, Erzeuger
herculeis
hercules: Hercules (Griechischer Held)
Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inmeritas
inmeritus: EN: undeserving
inpulit
inpellere: EN: drive/persuade/impel
iuventus
iuventus: Jugend
me
me: mich
meos
meus: mein
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
mira
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
mors
mors: Tod
neptunus
neptunus: Neptun, Neptun
penatis
penas: Penaten
peremit
perimere: ganz wegnehmen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potuisse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reponere
reponere: zurücklegen
rursusque
que: und
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
sanguinis
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
sex
sex: sechs
Sex: Sextus (Pränomen)
stravit
sternere: niederwerfen, streuen
sumere
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
sumptas
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
taceam
tacere: schweigen, still sein
tuus
tuus: dein
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
utque
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vellet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
vinci
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
vincire: fesseln
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum