Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XII) (3)  ›  138

Ille tuus genitor messenia moenia quondam stravit et inmeritas urbes elinque pylonque diruit inque meos ferrum flammamque penatis inpulit, utque alios taceam, quos ille peremit, bis sex nelidae fuimus, conspecta iuventus, bis sex herculeis ceciderunt me minus uno viribus; atque alios vinci potuisse ferendum est: mira periclymeni mors est, cui posse figuras sumere, quas vellet, rursusque reponere sumptas neptunus dederat, nelei sanguinis auctor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alios
alius: der eine, ein anderer
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auctor
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
ceciderunt
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
genitor
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
cenitare: zu speisen pflegen
genitor: Vater, Erzeuger
conspecta
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, EN: visible, open to view, EN: view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
figuras
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
dederat
dare: geben
diruit
diruere: niederreißen
bis
duo: zwei, beide
fuimus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
figuras
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ferendum
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferrum
ferrum: Eisen, Schwert
figuras
figura: Gestalt, Figur, äußere Gestalt, Aussehen, Gebilde
figurare: gestalten
flammamque
flamma: Glut, Feuer, Flamme
herculeis
hercules: Hercules (Griechischer Held)
Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inmeritas
inmeritus: EN: undeserving
inpulit
inpellere: EN: drive/persuade/impel
iuventus
iuventus: Jugend
meos
meus: mein
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
mira
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
mors
mors: Tod
neptunus
neptunus: Neptun, EN: Neptune, Neptun
minus
parvus: klein, gering
penatis
penas: Penaten
peremit
perimere: ganz wegnehmen
potuisse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
flammamque
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
reponere
reponere: zurücklegen
rursusque
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
sanguinis
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
sex
sex: sechs
stravit
sternere: niederwerfen, streuen
sumere
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
taceam
tacere: schweigen, still sein
tuus
tuus: dein
vellet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
vinci
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
vincire: fesseln
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
utque
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum