Pertimuit patriumque simul transferre parabat in sedes penetrale novas: fit murmur in urbe, spretarumque agitur legum reus, utque peracta est causa prior, crimenque patet sine teste probatum, squalidus ad superos tollens reus ora manusque o cui ius caeli bis sex fecere labores, fer, precor inquit opem.
von emely.k am 26.12.2020
Von Angst gezeichnet, war er dabei, den Familienaltar an einen neuen Ort zu bringen. Gerüchte verbreiteten sich in der Stadt, und er wurde vor Gericht gestellt, weil er heilige Gesetze gebrochen haben sollte. Nach der ersten Verhandlung, als das Verbrechen trotz fehlender Zeugen bewiesen schien, erhob der Angeklagte, zerzaust und verzweifelt, sein Gesicht und seine Hände zum Himmel und flehte: O Herkules, du, der durch deine zwölf Arbeiten deinen Platz im Himmel errungen hast, bitte hilf mir.
von elias.919 am 06.02.2017
Er wurde sehr ängstlich und bereitete sich gleichzeitig vor, das Ahnenschrein in neue Wohnstätten zu übertragen: Ein Gemurmel erhebt sich in der Stadt, und er wird als Angeklagter verachtenswürdiger Gesetze verfolgt, und als der vorherige Fall abgeschlossen war und das Verbrechen ohne Zeugen bewiesen stand, sagte der Angeklagte, schmutzig und elend, sein Gesicht und seine Hände zu den Höheren erhebend: O du, dem zweimal sechs Mühen das Recht zum Himmel verschafften, bringe, ich flehe dich an, Hilfe.