Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX)  ›  321

At illa crinalem capiti vittam nataeque sibique detrahit, et passis aram complexa capillis isi, paraetonium mareoticaque arva pharonque quae colis, et septem digestum in cornua nilum: fer, precor, inquit opem, nostroque medere timori.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amina.w am 17.02.2020
Aber sie löst die Haarfesseln von ihrem und ihrer Tochters Haupt und umarmt, mit gelösten Haaren, den Altar: O Isis, du, die du Paraetonium und die Mareotischen Felder und Pharos bewohnst, und den Nil, der sich in sieben Hörner teilt: bringe, ich flehe dich an, Hilfe und heile unsere Furcht.

Analyse der Wortformen

aram
ara: Altar, Erhöhung, Opferaltar, Denkmal, Zufluchtsort, Heiliger Ort in der Kirche
arva
arva: EN: arable land, plowed field
arvum: Ackerland, Ernte, weibliche Geschlechtsorgane
arvus: EN: arable (land)
At
at: aber, dagegen, andererseits
capillis
capillus: Haupthaar des Menschen, Kopfhaar, Barthaar
capiti
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
colis
cola: EN: strainer
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
coles: EN: stalk/stem
colis: EN: stalk/stem
colon: Glied, Dickdarm, Teil eines Gedichts
colum: Sieb
colus: Spinnrocken
complexa
complectere: umarmen
complexare: EN: embrace closely
cornua
cornu: Flügel, Horn
crinalem
crinalis: EN: worn in the hair
detrahit
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
digestum
digerere: streuen, verteilen, auflösen
digestum: EN: digest of laws (pl.)
digestus: EN: arranged, set in order
et
et: und, auch, und auch
fer
fari: sprechen, reden
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
isi
ixon: EN: ringtail
medere
mederi: heilen, abhelfen
nilum
nilum: EN: nothing
nostroque
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
opem
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
passis
pandere: ausbreiten
passum: EN: raisin-wine
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
precor
precari: bitten, beten
sibique
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
septem
septem: sieben
timori
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
vittam
vitta: Kopfbinde, ribbon

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum