Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII)  ›  222

Postera depulerant aurorae lumina noctem: egredior silvamque peto victorque per herbas aura, veni dixi nostroque medere labori.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anastasija.v am 18.02.2021
Am nächsten Morgen hatte das Licht die Dunkelheit vertrieben: Ich trat hinaus und wandte mich dem Wald zu, und während ich mich durch das Gras bewegte, rief ich aus: Komm, sanfter Wind, und lindere meine Mühen.

von paula.843 am 16.01.2023
Das Licht der folgenden Morgenröte hatte die Nacht vertrieben: Ich schreite aus und suche den Wald, und siegreich durch die Gräser Brise, komm, sprach ich, und heile unsere Mühe.

Analyse der Wortformen

Postera
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
depulerant
depellere: abwenden, forttreiben
aurorae
aurora: Morgenröte, Osten
lumina
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
luminare: EN: car-light, window, give light to
noctem
nox: Nacht
egredior
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
silvamque
que: und
silva: Wald
peto
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
victorque
victor: Sieger
per
per: durch, hindurch, aus
herbas
herba: Kraut, Pflanze, Gewächs, Halm, Gras
aura
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
veni
venire: kommen
venum: Kauf, Verkauf
dixi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
nostroque
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
que: und
medere
mederi: heilen, abhelfen
labori
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum