Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX)  ›  320

Sed iam consumpserat omnem materiam ficti, dilataque tempora taedae institerant, unusque dies restabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von romy939 am 29.11.2018
Sie hatte keine Ausreden mehr, der aufgeschobene Hochzeitstag rückte schnell näher, und nur noch ein Tag blieb übrig.

von pauline.x am 02.07.2016
Doch schon hatte sie/er das gesamte Material der Fiktion verbraucht, und die verzögerte Zeit der Hochzeitsfackel drängte nahe, und nur ein Tag blieb übrig.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
consumpserat
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
materiam
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, lumber, timber, matter, substanc
ficti
fictus: gebildet, gebildet, false
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
dilataque
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
dilatare: erweitern, vergrößern
que: und
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
taedae
taeda: Kiefer, Kienfackel, Fackel
institerant
insistere: stehen, innehalten
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
unusque
que: und
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
dies
dies: Tag, Datum, Termin
restabat
restare: übrigbleiben, Widerstand leisten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum