Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  061

Exim biduum criminibus obiciendis statuitur utque sex dierum spatio interiecto reus per triduum defenderetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von gustav.r am 27.09.2022
Sodann wird eine zweitägige Frist für die Erhebung der Anklagen festgelegt, und zwar so, dass nach Einfügung eines Zeitraums von sechs Tagen der Angeklagte sich drei Tage lang verteidigen kann.

von omar.961 am 03.02.2014
Sodann wurden zwei Tage für die Erhebung der Anklagen festgelegt, gefolgt von einer Pause von sechs Tagen, nach der der Beklagte drei Tage zur Verteidigung hatte.

Analyse der Wortformen

biduum
biduum: Zeitraum von zwei Tagen
biduus: EN: continuing for two days, of/for two days
criminibus
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
defenderetur
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
dierum
dies: Tag, Datum, Termin
Exim
exim: EN: thence
interiecto
intericere: dazwischenwerfen
interiectus: dazwischen liegend
interjicere: EN: put/throw between
obiciendis
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
per
per: durch, hindurch, aus
reus
reus: Angeklagter, Sünder
sex
sex: sechs
Sex: Sextus (Pränomen)
spatio
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
statuitur
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
triduum
triduum: Zeitraum von drei Tagen, Zeit von drei Tagen
utque
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum