Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV)  ›  096

Exim claudius timarchus cretensis reus agitur, ceteris criminibus, ut solent praevalidi provincialium et opibus nimiis ad iniurias minorum elati: una vox eius usque ad contumeliam senatus penetraverat, quod dictitasset in sua potestate situm, an proconsulibus, qui cretam obtinuissent, grates agerentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lina.k am 09.09.2019
Sodann wird Claudius Timarchus aus Kreta angeklagt, unter anderen Vorwürfen, wie es mächtige Männer der Provinzen, die durch übermäßigen Reichtum zu Ungerechtigkeiten gegenüber geringeren Menschen erhoben sind, gewöhnlich tun: Eine seiner Äußerungen war bis zur Beleidigung des Senats vorgedrungen, da er wiederholt behauptet hatte, es stehe in seiner Macht, ob Dank den Prokonsuls, die Kreta erobert hatten, erwiesen würde.

von ella.m am 20.03.2017
Als Nächstes wurde Claudius Timarchus aus Kreta vor Gericht gestellt. Wie viele einflussreiche Provinzbewohner, die ihren übermäßigen Reichtum nutzen, um jene unter ihnen zu misshandeln, sah er sich verschiedenen Anklagen gegenüber. Doch eine bestimmte Aussage von ihm war so weit gegangen, den Senat zu beleidigen: Er hatte wiederholt behauptet, es stehe in seiner Macht, ob die Prokonsuln, die Kreta regiert hatten, Dankesbekundungen erhalten würden.

Analyse der Wortformen

Exim
exim: EN: thence
claudius
claudius: EN: Claudius
cretensis
crete: EN: Crete, island of Crete
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
reus
reus: Angeklagter, Sünder
agitur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ceteris
ceterus: übriger, anderer
criminibus
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
solent
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
praevalidi
praevalidus: sehr stark
provincialium
provincialis: zu einer Provinz gehörig, Provinzbewohner
et
et: und, auch, und auch
opibus
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
nimiis
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
iniurias
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
minorum
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
elati
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
elatus: hervorgehoben, hochgehoben, erhaben, reaching high level
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vox
vox: Wort, Stimme, Sprache
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
usque
usque: bis, in einem fort
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
contumeliam
contumelia: Beleidigung, Misshandlung, Kränkung, Schmach
senatus
senatus: Senat
penetraverat
penetrare: eindringen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
dictitasset
dictitare: EN: repeat
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
situm
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sitis: Durst
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
an
an: etwa, ob, oder
proconsulibus
proconsul: Prokonsul, governor of a province
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
cretam
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
creta: Kreta;, island of Crete
cretus: EN: born of
obtinuissent
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
grates
crates: Geflecht, Dank
cratis: unentgeltlich, umsonst, Geflecht, Hürde, without payment, for nothing
agerentur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum