Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  060

Nemo drusi lacrimas, nemo maestitiam meam spectet, nec si qua in nos adversa finguntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noemi.j am 24.12.2013
Niemand betrachte die Tränen des Drusus oder meine Trauer, noch irgendwelche falschen Anschuldigungen gegen uns.

von cheyenne.8967 am 22.04.2014
Es sehe niemand die Tränen des Drusus, niemand meine Traurigkeit, noch was immer gegen uns erdichtet wird.

Analyse der Wortformen

adversa
adversa: Gegnerin, Feindin
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
drusi
trudere: treiben, drängen
finguntur
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lacrimas
lacrima: Träne, Zähre
lacrimare: weinen
maestitiam
maestitia: Traurigkeit, Traurigkeit, sorrow, grief
meam
meus: mein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Nemo
nemo: niemand, keiner
nos
nos: wir, uns
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
spectet
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum